Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Роль языка в жизни общества.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
424.96 Кб
Скачать

22 Причины возникновения омонимов. Разграничение многозначных и омонимичных слов.

Омонимы (от греч. homos - одинаковый, onoma - имя) - это слова, совпадающие по звучанию и не имеющие общих элементов значения.

Различают полную и частичную омонимию. Полные (абсолютные) омонимы - это слова, которые совпадают во всех своих формах: бокс «вид спорта» - бокс «изолятор». Частичные (неполные) омонимы совпадают в звучании не во всех грамматических формах: образ «вид, облик» - образ «икона» различаются формами именительного падежа множественного числа (iобразы - образа).

Принято выделять также явления, близкие омонимии:

-омоформы (грамматические, или морфологические омонимы) - слова, совпадающие в звучании и написании лишь в отдельных грамматических формах и принадлежащие как к одной части речи, так и к разным (например, три - числительное и три - повелительное наклонение глагола);

-омографы (графические омонимы) - слова, одинаковые по написанию, но разные по звучанию ( хло'пок -хлопо'к, остро'та — острота');

-омофоны (фонетические омонимы)- слова, одинаково звучащие, но имеющие разное написание (компания - кампания, свиснуть - свистнуть).

Возникновение в языке омонимов может быть вызвано различными причинами:

1. В результате исторических звуковых процессов может произойти совпадение в звучании ранее различных слов. Так, некогда <е> и <ё> («ять») были самостоятельными фонемами и различали пары слов ели «деревья» - Ъли «питались», лечу «передвигаюсь с помощью крыльев» и лЪчу «помогаю больному», ведение (от проводить) и вЪдение «знание». Однако, впоследствии <ё> в результате изменений в фонетической системе русского языка утрачивает свой статус и превращается в позиционный вариант <е>.

Совпадение результатов словообразовательных процессов. Например, слова стан «стоянка» и стан «туловище» образованы от одного глагола - стоять.

Совпадение исконного слова и заимствованного или совпадение заимствованных из нескольких языков слов: рус. брак «супружество» и нем. брак «дефект», лат. Марс «бог войны» и голланд. марс «площадка на верху мачты».

В результате перехода одной части речи в другую: передовая «передняя» - передовая «участок оборонительной линии, ближайший к неприятельскому фронту».

Распад полисемии: свет «лучистая энергия» - свет «мир, вселенная».

Наиболее распространенной причиной появления омонимов является

распад значений многозначного слова. Так как это происходит постепенно, зачастую очень сложно разграничить многозначность и омонимию. Поэтому в лексикографической практике нередкими являются случаи противоречивой интерпретации фактов. Например, в Русско-белорусском словаре слово гладь, имеющее значения '1. Ровное, гладкое место', '2. Род вышивки', подаётся как многозначное, а в Белорусско-русском словаре гладь 'род вышивки' и гладь 'ровное, гладкое место'- омонимы. Трудности разграничения омонимии и полисемии побудили учёных искать разные пути решения этой проблемы.

23 Основные виды речевых ошибок

Речевые ошибки - это ошибки, связанные с нарушением требований правильной речи. Причиной их является бедность словаря учащихся, невыразительность речи, неразличение паронимов, несоблюдение лексической сочетаемости слов, речевые штампы и др. С точки зрения грамматики нарушений нет, все формы слов, синтаксические конструкции соответствуют языковой норме, однако в целом текст работы свидетельствует о бедности речи ученика.

Употребление слов в несвойственном им значении: Пафосом его творчества является смех - грозное оружие писателя. Монолог ветра и дерева...

тавтология (повторение однокоренных слов в одном предложении): Противник приближался все ближе. По названию улицы был назван молодой район города. Писатель ярко описывает события Великой Отечественной войны.

Следует заметить, что употребление однокоренных слов в одном предложении может быть вполне допустимым. В русском народном языке существует ряд выражений типа: всякая всячина, шутки шутить, делать свое дело, ревмя реветь, воем выть, стоном стонать. Не то стоя простоять, не то сидя просидеть, не то лежа пролежать, (пословица) Многие из них уже стали фразеологизмами или приближаются к ним. В художественных произведениях автор может сознательно прибегнуть к тавтологии: Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. (А.С. Пушкин) Дым из трубок в трубу уходит. (А.С. Пушкин)

Я желаю тебе и себе больше гордости, меньше гордыни. (К. Ваншенкин)

плеоназм (скрытая тавтология): основной лейтмотив его творчества; приглашаем встретить новогодние праздники вдали от стуж, вьюг и холодов; специфическая особенность творчества; коллеги по работе;

смешение паронимов: представители высшего света вели праздничную жизнь; после ссоры между соседями установились вражеские отношения; это блюдо очень сытое;

нарушение лексической сочетаемости: кругом злорадствует голод, разруха; ухудшился уровень жизни населения;

пропуск нужного слова (или речевая недостаточность): здесь мы нарушаем конкретно; забил уже на третьей минуте;

речевые штампы: теперь поговорим по отоплению; в летний период мылюбим отдыхать на море; экзамен может проводиться по завершении освоения предмета;

диалектные, просторечные, жаргонные слова: он привык жить на халяву; выглядела она классно; в образе Хлестакова Гоголь показал жуткого нахала, который безбожно врет и хватает взятки;

смешение лексики разных исторических эпох: Марья Кирилловна и князь поехали венчаться в загс. Лиза служила домработницей у Фамусова;

10) неоправданный повтор одинаковых слов в рядом стоящих предложениях (обычно это глаголы движения, бытия, говорения): Мальчик был одет в прожженный ватник. Ватник был грубо заштопан. И были на нем поношенные штаны. А солдатские сапоги были почти новые.

-Тавтология (риторика) (от др. -греч. таитоАоу1а) — риторическая фигура, представляющая собой повторение одних и тех же или близких по смыслу слов.

-Тавтология (логика) — тождественно истинное высказывание,

инвариантное относительно значений своих компонент. +

-Плеоназм (от др. -греч. TTAsovaapog — излишний) — оборот речи, в котором без надобности повторяются слова, частично или полностью совпадающие по значению.

Примеры:

«пожилой старик»

«молодой юноша»

«увидеть собственными глазами»

«май месяц»

«белоснежно белый снег»

«все мы»

В ряде случаев плеоназм сознательно используется для эмоционального усиления эффекта высказывания или для создания комического эффекта. Однако чаше он является дефектом и используется неосознанно. Близкими к плеоназму стилистическими фигурами являются тавтология и, отчасти, перифраз.

Термин плеоназм пришёл из античной стилистики и грамматики. Античные авторы дают плеоназму различные оценки. Квинтилиан, Донат, Диомед определяют плеоназм как перегруженность речи излишними словами, следовательно как стилистический порок. Напротив, Дионисий Галикарнасский определяет эту фигуру как обогащение речи словами, на первый взгляд излишними, но в действительности придающими ей ясность, силу, ритмичность, убедительность, пафос, неосуществимые в речи лаконической

24 Выполнение одной из основных функций языка - общения, сообщения или воздействия - предполагает выбор из лексической системы различных средств. Это обусловлено функционально-стилевым расслоением русской лексики.

Выделение тех или иных функциональных стилей, а также определение их стилистической сущности возможно на фоне лексики межстилевой, стилистически нейтральной, используемой для выполнения любой из указанных функций. (Заметим, что в этом случае стилистическая нейтральность слов нередко исчезает.) К ней относятся наименования предметов, явлений, качеств, действий и т.д., составляющие основу языка, например: дом, стена, хлеб, молоко; ветер, дождь, огонь; читать, писать, идти, спать; предлоги на, за, до и мн. др.

В зависимости от выполняемых функций вьщеляются два основных функциональных стиля: 1) разговорный, выполняющий функцию общения в устной форме выражения, и 2) книжные стили, выполняющие функции сообщения и воздействия преимущественно в письменной форме выражения. Слова стилистически неравноценны. Одни воспринимаются как книжные (интеллект, ратификация, чрезмерный, инвестиции, конверсия, превалировать), другие - как разговорные (заправский, сболтнуть, малость); одни придают речи торжественность (предначертать, волеизъявление), другие звучат непринужденно (работа, говорить, старый, холодно). «Все многообразие значений, функций и смысловых нюансов слова сосредоточивается и объединяется в его стилистической характеристике», - писал акад. В.В. Виноградов При ЕЗстилистической характеристике слова учитывается, во-первых, его принадлежность к одному из функциональных стилей или отсутствие функционально- стилевой закрепленности, во-вторых, эмоциональная окраска слова, его экспрессивные возможности.