
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “The Importance of English in the World Today”
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “ The Importance of Foreign Language Skills in Business”
- •5. Виконайте вправи на вживання займенників.
- •2. Прочитайте та перекладіть діалоги.
- •4.Вивчіть фрази.
- •5. Виконайте вправи на вживання “there is (there are)”.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “Izmail Technical School of Mechanization and Electrification of Agriculture”
- •5. Виконайте вправи на вживання присвійного відмінка іменників.
- •1. Напишіть за зразком. Зверніть увагу на порядок слів.
- •2. Напишіть по-англійські. Зверніть увагу на порядок слів.
- •4. Напишіть по-англійські. Зверніть увагу на порядок слів.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст. “Great Britain”
- •3. Дайте відповіді на питання:
- •4.Виконайте вправи на утворення множини іменників.
- •2.Прочитайте та перекладіть текст “Economic development of Great Britain” та зробіть вправи по тексту.
- •2. 1 Дайте відповіді на питання.
- •2. 2 Доповніть речення.
- •3. Прочитайте та перекладіть текст, дайте йому назву та зробіть вправи по тексту.
- •3. 1 Дайте відповіді на питання.
- •3. 2 Знайдіть українські еквіваленти до англійських у другій колонці.
- •4. Виконайте вправy на утворення множини іменників.
- •1. Поставте іменники у дужках в однину чи множину.
- •Вивчіть нову лексику.
- •Прочитайте та перекладіть тексти з історії України та зробіть вправи по тексту.
- •Виконайте вправи на ступені порівняння прикметників.
- •2. Прочитайте та перекладіть тексти з історії України.
- •2. 2 Доповніть речення.
- •1.Вивчіть нову лексику.
- •3.Виконайте вправу на ступені порівняння прикметників.
- •1. Вивчіть нову лексику.
- •2.Прочитайте та перекладіть текст “The Economic Situation in Ukraine” та зробіть вправи до тексту.
- •2.1. Дайте відповіді на питання.
- •2. 2 Перекладіть англійською.
- •2. 3. Поставте слова дані у дужках в речення.
- •3. Виконайте вправу на ступені порівняння прикметників.
- •1. Заповни пропуски.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “Travelling” та зробіть вправи до тексту.
- •3. Перекладіть англійською.
- •4. Виконайте вправу на вживання наказового способу. Перекладіть текст “Some dos and don’ts for Travellers”
- •5 .Виконайте вправу на вживання дієслів “to be” та “to have”. Перекладіть.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “Travelling”.
- •5. Виконайте вправу на вживання Present Indefinite. Розкрийте дужки. Поставте дієслово у потрібну форму.
- •1. Вивчіть нову лексику.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “Airport”.
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте вправу на вживання лексики. Вставте слова за змістом.
- •5. Виконайте вправи на вживання Present Indefinite.
- •5. 1. Дайте відповіді на питання.
- •5. 2. Напишіть речення у питальній та заперечній формах за зразком.
- •5. 3. Напишіть речення із always, usually, often, sometimes, seldom, rarely never про повсякденне життя.
- •5. 4. Поставте питання до виділених слів.
- •5. 5. Напишіть розділові питання.
- •1.Вивчіть нову лексику.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “ Hotels. Types of hotel”.
- •3.Вивчіть нову лексику.
- •4. Прочитайте та перекладіть текст “a visit to a hotel”.
- •5. Вивчіть корисні фрази.
- •6.Виконайте вправи на вживання лексики.
- •6. 1. Поставте речення у логічній послідовності.
- •6. 2. Уявіть, що ви зупинилися у хорошому готелі ( наприклад, двох чи трьох зіркових у вашій країні). Чи можуть бути там такі зручності?
- •7. Виконайте вправу на вживання Past Indefinite. Доповніть речення дієсловами в дужках, поставивши їх у Past Simple.
- •1.Вивчіть нову лексику.
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте вправи на вживання Past Indefinite.
- •4. 1. Поставте речення у питальну форму.
- •Поставте речення у заперечну форму.
- •4.3. Розкрийте дужки і поставте дієслово в Past Indefinite.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “ Alcohol ”.
- •Warning!
- •4. Виконайте вправу на вживання Future Indefinite. Напишіть речення у Future Indefinite.
- •2.Прочитайте та перекладіть текст “ Eating habits and behaviours ”.
- •4. Виконайте вправy на вживання Future Indefinite. Розкрийте дужки.Поставте дієслово у Future Indefinite.
- •2.Прочитайте та перекладіть текст “ English Meals ”.
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Вивчіть нову лексику.
- •5. Прочитайте та перекладіть текст “American Food”.
- •6. Дайте відповіді на питання.
- •7. Вивчіть нову лексику.
- •8. Прочитайте та перекладіть текст “American Food: Ice – Cream Sundae”.
- •9. Дайте відповіді на питання
- •10. Вивчіть нову лексику.
- •11.Прочитайте та перекладіть текст “American Food: Popcorn”.
- •12. Дайте відповіді на питання
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “ Money ”.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “10 Rules for Proper Business Meeting Etiquette ”.
- •4. Виконайте граматичні вправи на вживання Present Continuous.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “Telephone Etiquette for Business ”.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “Contract-application Form for Cargo Transportation”.
- •5. Виконайте граматичну вправи на вживання Present Perfect.
- •4. Знайдіть 10 слів, що мають відношення до праці та структури компанії.
- •5. Виконайте граматичнi вправи на вживання Present Perfect.
- •2. Доповніть речення прийменниками часу “since” або “for.”
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “agro 2014. 26th International Exhibition – Fair”
- •3. Прочитайте та перекладіть текст “agro 2013. Facts and Figures”
- •4. Прочитайте про особливості проведення “moldagrotech 2014”
- •27Th International Specialized Exhibition of agricultural equipment, technologies and materials
- •International Specialized Exhibition of agricultural equipment, technologies and materials for agricultural complex exhibit profile:
- •Seminars, round tables, demonstrations of agricultural machinery.
- •Documents for participation
- •Information for visitors
- •Promotion & advertising
- •6. Виконайте граматичнi вправи на вживання Present Perfect.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “Business Letter about Shipment ”
- •4. Виконайте граматичнy вправy на вживання Past Perfect.
- •1. Поставте дієслова у дужках у Past Perfect.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “ 10 Modern Methods of Communication”
- •4. Виконайте вправи на вживання Past Perfect.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “ The Job Hunting Process”
- •3. Дайте відповіді на питання
- •4. Виконайте вправи на вживання пасивного стану дієслова.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “Job Application Letter ” (sample)
- •4. Виконайте вправи на вживання пасивного стану дієслова.
- •5. Робота з ребусом. Знайдіть 9 слів, шо відносяться до справлення доброго враження під час інтерв’ю.
- •Вивчіть нову лексику:
- •Прочитайте та перекладіть текст “Agriculture of Ukraine”
- •Прочитайте правила узгодження часів:
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “Agriculture in the usa”
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “ Transport in Ukraine”
- •5. Прочитайте та перекладіть текст “Transport in Britain ”
- •8. Bиконайте завдання по переведенню американських одиниць.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст про механіків сільськогосподарських технологій у сша “ Agricultural Mechanics Tech”.
- •3. Випишіть з тексту англійські еквіваленти до українських:
- •4. Прочитайте інформацію про європейську підготовку фахівців у галузі меха-
- •5. Дайте відповіді на питання:
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте письмові завдання з граматики на вживання інфінітиву.
- •2. Перекладіть речення на безсполучникову підрядність:
- •3. Перекладіть речення на дієприкметникові звороти:
- •4. Перекладіть речення з інфінітивними зворотами:
- •1. Перекладіть речення з інфінітивом.
- •2. Перепишіть речення, Вставте неозначні займенники some, any, no та їхні похідні (something, anything, nothing, somebody, anybody, nobody, somewhere, anywhere, nowhe-re). Перекладіть українською:
- •3. Перепишіть речення. Вставте необхідні за змістом прийменники:
- •4. Перепишіть речення. Вставте необхідні за значенням займенники:
- •6. Перекладіть речення українською. Поставте питання до виділених слів.
- •7. Перепишіть речення. Поставте дієслова у дужках у необхідній часовій формі.
- •8. Перекладіть текст українською «The Modern Farm Tractor».
- •1. Перекладіть речення. Зверніть увагу на переклад безсполучникових підрядних речень:
- •2. Перекладіть речення із об’єктивним та суб’єктивним інфінітивними зворотами:
- •3. Перекладіть речення, зверніть увагу на різне значення дієслів should та would.
- •4. Перекладіть українською текст “Tractors used in farming”
- •5. Дайте відповіді на питання:
- •2. Перекладіть українською текст “Automobiles’ Classification”.
- •4. Виконайте вправy на вживания Participle.
- •2. Перекладіть українською текст “General Structure of Automobiles”
- •4. Виконайте вправy на вживания Participle і.
- •2. Перекладіть українською текст “ Automobile - Electrical System ”.
- •3. Дайте відповіді на питання:
- •4. Виконайте вправи на вживания Participle II.
- •1. Перекладіть українською речення з Participle II.
- •2. Розкрийте дужки. Дієслова у дужках поставте у формі Participle II.
- •2. Перекладіть українською текст “ Automobile – Transmission ”.
- •4.Виконайте вправи на вживания об’єктивного дієприкметникового комплексу.
- •2. Перекладіть українською текст “ Chassis ”.
- •5. Виконайте вправи на вживания суб’єктивного дієприкметникового комплексу.
- •1. Перекладіть речення на вживання інфінітиву та дієприкметників.
- •1. Перекладіть речення на вживання інфінітиву та дієприкметників.
- •2. Перекладіть речення із безсполучниковою підрядністю.
- •5. Перекладіть текст українською «Cooling System”
- •6. Знайдіть англійські еквіваленти українським.
- •2. Перекладіть текст українською «How to Maintain a Tractor».
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте граматичну вправу на вживання герундія. Перекладіть українською:
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською «a Guide to Safe Farm Tractor Operation ”.
- •If you answered no to any question, do not operate the tractor!
- •If you have someone assisting you in hitching an implement:
- •3. Тестування знань з техніки безпеки. Дайте відповіді (true – правильно ; false- неправильно).
- •4. Виконайте граматичну вправу на вживання герундія. Перекладіть.
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською «Agricultural Machinery ”.
- •3. Дайте відповіді на питання:
- •4. Виконайте граматичні вправи на вживання герундія.
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською «No –Till Farming ”.
- •3. Дайте відповіді на питання:
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською “The Soil Cultivation and Fertilizing ”.
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте граматичну вправу на вживання префіксів. Випишіть з речень слова з префіксами.
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте граматичну вправу на словоскладення.
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •2. Перекладіть текст українською “Pesticides and Other Chemicals ”.
- •4. Виконайте граматичну вправу на конверсію. Перекладіть:
- •5. Перекладіть англійські прислів’я. Зверніть увагу на переклад підкреслених слів (утворених шляхом конверсії.)
- •6. Знайдіть у реченнях слова, утворені шляхом конверсії.
- •2. Перекладіть текст українською “ National project “Grain of Ukraine ””.
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте граматичну вправу на вживання службових слів. Підкресліть у реченнях службові слова.
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте граматичну вправу на вживання багатозначних слів. Перекладіть з урахуванням багатозначності слів.
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською “Harvesting and Storing Organic Grains”
- •Insect Management in Stored Organic Grain
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте граматичну вправу на вживання багатозначних слів. Перекладіть речення:
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською “Sugar Beet Harvester”
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте граматичну вправу на порядок слів у розповідному реченні. Складіть речення із даних слів:
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською “Strawberry Harvester”
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте граматичні вправи на порядок слів у питальному реченні.
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською “ Maintenance work - machinery and equipment”
- •Isolating equipment
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською “ Safe Agricultural Implement Operation”
- •4. Виконайте граматичні вправи на порядок слів у спонукальних та окличних речен-нях.
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською “ Industrial processing in dairy ”
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте вправу на pеферативний переклад. Прочитайте статтю та напишіть реферативний переклад. «Energy consumption and greenhouse gas emissions» (Споживання енергії і викиди парникових газів)
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською “Common maintenance procedures”
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською “ Maintenance at poultry processing factory ”
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте вправу на складання анотації. Прочитайте інструкцію та напишіть анотацій ний переклад англійською.
- •1.Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською “ Milk Quality & Safety Food in the usa”
- •Рецензія
1. Перекладіть нову лексику.
2. перекладіть текст українською “Common maintenance procedures” 3. дайте відповіді на питання. 4. виконайте вправу на складання анотації.
1.Перекладіть нову лексику: equipment breakdown, to have a regular lubrication schedule, to resist rusting, to resist corrosi-
on, to resist emulsification, to be is fully familiar with, a barrel of grease, abrasive contaminants, to keep equipment well painted, moisture proof and heat resistant paint,
2. Перекладіть текст українською “Common maintenance procedures”
Common maintenance procedures: 1. Lubrication: Lack of lubrication is one of the principal causes of equipment breakdown. The best solution is to have a regular lubrication schedule, and perhaps a lubrication chart (схема мастила) for each machine, setting the frequency of lubrication, type of lubrication needed, and places to be lubri-cated. Modern equipment calls for certain types of lubricants for certain types of bearings e.g. light, high speed bearing will require a light oil whereas a heavy duty -low speed bearing will require heavier oil. Bearings that are operated at high temperatures must have a lubricant specially adap-ted for this use -just as those bearings that operate at extremely low temperatures will require ze-ro oil.
Many dairy plants have rather high humidity and for that reason the moisture problem should be considered. Certain lubricants are available that resist rusting and corrosion due to moisture (дея-кі мастильні матеріали є, які чинять опір корозії і корозії через вологість.) There are also oils that resist emulsification with water and are advantageous for flooded systems of lubrication where gears and chains run in oil (Є також мастила, які чинять опір емульгуванню з водою і мають перевагу для затоплених систем змащення, де шестерні і ланцюги працюють в мас-тилі).
The most tightly enclosed oiling system will with time allow moisture to accumulate. It is essen-tial to occasionally check the oil in an enclosed drive to make certain it is not contaminated with water. Usually the water will collect at the bottom and may be drawn off easily.
Handling of Lubricants In many cases, bearing failures may be traced directly to improper lubrication responsibility and to the handling of lubricants. Some of the factors concerned are: Centralised Lubrication Responsibility. Lubrication responsibility should be given to a trained specialist who is fully familiar with the most exact lubricating requirements of the equipment.
Planned Lubrication Schedules. Schedules outlining the type of lubricant to be used and lubrication frequency should be estab-lished and followed to the letter.
Lubricant identification. Frequently the product loses its identity after being received by the used and becomes just anot-her barrel of grease. Good housekeeping will assure clean and well marked containers.
Lubricating Devices. Adequate lubricating devices should be supplied for proper lubrication. Proper lubricating devic-es make it easier for personnel to maintain an adequate lubricating schedule. The use of Teflon for bearing has increased greatly. It is a self lubricating plastic material.
Accessibility of Lubricating Devices (Доступність мастильних пристроїв). Lubrication devices should be placed in accessible locations to ensure safety of the operators and to encourage attention to lubrication.
2. Indications of Faulty Operations of Antifriction Bearings (Показання наявності непола-док у роботі з підшипників кочення). Faulty antifriction bearing operation can sometimes be distinguished by abnormal noises. Accu-rate diagnosis, however, is possible only if the bearing is dismantled and inspected. Some of the defects that cause noisy bearing operations are: -A scraping noise indicates the presence of foreign bodies e.g. metal chips, dirt of sand. -A regular grinding noise indicated cracked or jammed belts or rollers; and irregular grinding noise may indicate that the bearing cage is rubbing against the inner or outer race.( Регулярний скрегіт вказує на тріснутий або застряглий ремінь або котушки, а нерегулярний скрегіт вказують, що підшипник треться об внутрішні або зовнішні кільця).
A regular humming sound indicates that the bearing is in normal operation.
3. Over or under-lubrication. Over lubrication causes overheating and waste of lubricant. Under lubrication results in excessi-ve wear, overheating due to friction and as a result reduced bearing life. It is recommended that a bearing be padded or filled not more than 1/3 or 1/2 full.
4. Contamination and Corrosion (забруднення і корозія) The presence of abrasive contaminants such as dirt, dust, metal particles, and other foreign mate-rials is probably the principal source of antifriction bearing damage and failure. The other impor-tant cause for bearing trouble is corrosion resulting from moisture introduced by handling or by exposure to excessively wet conditions and inadequate sealing(від впливом надмірно вологих умов і недостатнього ущільнення).
Lubrication of Equipment.
The direction on how to lubricate equipment given by the manufactures should always be fol-lowed. Below is given some general facts of how to lubricate and what type of lubricants to use when lubricating the most common types of dairy equipment. Motors. How to lubricate motors will depend on what type of bearings is used. Speed Reducers ( редуктори швидкості) . Reducing gears and their bearings are almost invari-ably enclosed in oil tight housing. Depending upon gear types and other design and operating factors, the oil used can have a viscosity of 300-2000 seconds at 100°F; it should as well be rust inhibited and foam inhibited.
Conveyors. All bearings should, if the design permits, be lubricated with a water repellent grease (водовідштовхувальна змазка).
Air compressors and vacuum pumps. The viscosity of the oil used for both vacuum pumps and air compressors affect the operating efficiency very much. The type of oil used should be rust and oxidation inhibited, non-foaming and have a visco-sity of 300 seconds at 100° F.
Corrosion of dairy equipment
Corrosion of dairy equipment is one of the major dairy equipment problems, as it accounts for great annual loss to the industry. Corrosion is caused by an electrochemical action which takes place in the presence of moisture and causes the surface to pit or rust ( покриватися дюрочками та іржавіти). The best protection for the exterior surfaces of the dairy equipment is to keep them well painted with a good quality moisture proof and heat resistant paint. Some parts, however, can better be protected by some of the metallic coatings e.g. galvanising, tinning or chrome plat-ing.
Corrosion and pitting of the interior surfaces of vats and machinery (корозія і ерозія внутріш-ніх поверхонь баків і обладнання ) are best prevented by attention to proper cleaning methods and by keeping the equipment as dry as possible when not being used. Aluminium plate is hung in the vat to prevent electrolytic corrosion of tinned copper vats in some plants. Proper ventilati-on of the dairy plants will reduce maintenance since moisture will not collect on the surface of the equipment and remain there for long. Ammonia (аміак) is corrosive, hence all ammonia le-aks should be prevented.
Maintenance of basic equipment
1 Milk cans (молочні бідони) Great care should be observed in the handling of milk cans i.e. that they are not damaged. During cleaning of cans, the cleaning solution should be kept at the proper strength as alkali or acid cle-aner of high concentration remove the tin and allow rusting (лужні або кислотні очищувачі ви-сокої концентрації руйнують олово і сприяють корозії). Thorough drying of cans will increa-se their life span and also improve on milk quality handled.
2 Milk cooling equipment. Various types of refrigeration equipment ranging from surface coolers, immersion coolers, ice-bank and direct expansion refrigeration systems are in use throughout the dairy industry (Різні типи холодильного обладнання, починаючи від поверхнєвих охолоджувачів, насосів для охолоджування, насипу льоду і системи охолодження прямого розширення використову-ються всією молочною промисловостю). Special attention should be paid to lubrication of compressors and detection and timely repair of refrigerant gas leakages.
3 Milk separator maintenance -The gears must be well lubricated; -Follow manufacturers instructions; -The level of the lubricant must be kept constant; observe the oil level through the sight glass. -The bowl must be carefully balanced.The bowl should be cleaned thoroughly immediately after use to ensure proper functioning of the separator and for hygiene.
4. Butter churn maintenance (маслоробка) The churn and butter making equipment should be washed as soon as possible. Dry the outside and treat metal parts with food grade grease or vaseline to prevent rusting. The rubber seal sho-uld be placed in boiling water or dipping in warm water with disinfectant is enough.
5. Milk pumps Generally follow manufacturer's instructions.
6. Plate Heat Exchanger (пластинчастий теплообмінник). Generally follow manufacturers instructions.
7. Hot Water/Steam boilers There are basically two types of boilers; the fire tube boilers and the water tube type. Both types of boilesr are used, the proper functioning of the following controls and accessories are essential for efficiency and safety ( boiler water feed pump,oil fuel filter,safety valves (запобіжнi клапа-ни), blow downvalves (клапани продувки),water level gauges, low water alarms and cutouts, steam pressure gauges).
8. Air Compressors Air compressors are needed in the dairy plant for operation of pneumatic valves and presses. They consist of a compressor pump, motor, air receiver and electrical controls.Generally follow manufacturer’s instructions .
9. Cleaning and Sanitation. Maintenance of dairy equipment cannot be complete without due attention to its cleaning and sa-nitation. This is necessary not only from the hygienic point of view but also in the prevention of mechanical damage (e.g. corrosion) to plant and equipment. Selection of the right type of deter-gent (правильний тип миючого засобу) and its proper use (temperature and concentration) is important. Generally, the cleaning procedure should consider two types of equipment, those which can be cleaned in place and those that require manual clearing.