Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
English for mechanics Іndependent study.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
676.08 Кб
Скачать

2. Перекладіть українською текст “ Chassis ”.

A chassis (/ˈʃæsi/ or /ˈtʃæsi/; plural: "chassis") consists of an internal framework that supports a man-made object in its construction and use. It is analogous to an animal's skeleton. An example of a chassis is the underpart of a motor vehicle, consisting of the frame (on which the body is mounted) with the wheels and machinery.

In the case of vehicles, the term rolling chassis means the frame plus the "running gear" like en-gine, transmission, driveshaft, differential, and suspension.

A body (sometimes referred to as "coachwork"), which is usually not necessary for integrity of the structure, is built on the chassis to complete the vehicle.

For commercial vehicles a rolling chassis consists of an assembly of all the essential parts of a truck (without the body) to be ready for operation on the road. The design of a pleasure car chas-sis will be different than one for commercial vehicles because of the heavier loads and constant work use. Commercial vehicle manufac-turers sell “chassis only”, “cowl and chassis”, as well as "chassis cab" versions that can be outfitted with specialized bodies. These include motor homes, fire engines, ambulances, box trucks, etc.

In particular applications, such as school buses, a government agency like National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) in the U.S. defines the design standards of chassis and body conversions.

An armoured fighting vehicle's hull serves as the chassis and comprises the bottom part of the AFV that includes the tracks, engine, driver's seat, and crew compartment. This describes the lower hull, although common usage of might include the upper hull to mean the AFV without the turret. The hull serves as a basis for platforms on tanks, armoured personnel carriers, combat en-gineering vehicles, etc.

3. Напишіть англійські еквіваленти українській лексиці за професійним спрямуванням: корпус, безпека, основа, карета швидкої допомоги, фургон, суттєва частина вантажівки, карданний вал, підвіски, перепад, вантаж, ходова частина.

4. Дайте відповіді на питання. 1. What do chassis consist off? 2. What does the term “rolling chassis” mean? 3. Is there a difference in design of pleasure cars and commercial vehicles?

5. Виконайте вправи на вживания суб’єктивного дієприкметникового комплексу.

1. Перекладіть речення з Subjective Participial Construction (with Participle I) 1.Бачили, як він йшов до майстерні. 2. Бачили, що машина очікує механіка біля СТО. 3. Бачили , як комбайнер піднімається на комбайн. 4. Чули, як він закрив двері вантажівки. 5. Можна було чути, як працює двигун.

2. Перекладіть речення з Subjective Participial Construction (with Participle IІ) 1. Машину знайшли розбитою. 2. Сейф знайшли відкритим (safe) 3. Вважалося, що проблема вирішена. 4. Наше дослідження можна вважати завершеним. 5. Паливна суміш залишилася невикористаною.

Самостійне вивчення № 41

Тема: Робоче, додаткове і допоміжне обладнання тракторів і автомобілів. Незалежний діє- прикметниковий комплекс.

Мета: Ознайомити студентів з новою лексикою, тренувати їх у читанні тексту за професійним спрямуванням, усному мовленні, робота над граматикою.

Тривалість 90 хвилин

Вид заняття: самостійне

Література:

основна:

1. Верба Л.Г. «Граматика сучасної англійської мови» с 110 .. 112

2. Бородіна Г.І. «Англійська мова» с 119…120 :160 .. 162

додаткова:

1. Інтернет - ресурси

Методичні вказівки:

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]