
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “The Importance of English in the World Today”
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “ The Importance of Foreign Language Skills in Business”
- •5. Виконайте вправи на вживання займенників.
- •2. Прочитайте та перекладіть діалоги.
- •4.Вивчіть фрази.
- •5. Виконайте вправи на вживання “there is (there are)”.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “Izmail Technical School of Mechanization and Electrification of Agriculture”
- •5. Виконайте вправи на вживання присвійного відмінка іменників.
- •1. Напишіть за зразком. Зверніть увагу на порядок слів.
- •2. Напишіть по-англійські. Зверніть увагу на порядок слів.
- •4. Напишіть по-англійські. Зверніть увагу на порядок слів.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст. “Great Britain”
- •3. Дайте відповіді на питання:
- •4.Виконайте вправи на утворення множини іменників.
- •2.Прочитайте та перекладіть текст “Economic development of Great Britain” та зробіть вправи по тексту.
- •2. 1 Дайте відповіді на питання.
- •2. 2 Доповніть речення.
- •3. Прочитайте та перекладіть текст, дайте йому назву та зробіть вправи по тексту.
- •3. 1 Дайте відповіді на питання.
- •3. 2 Знайдіть українські еквіваленти до англійських у другій колонці.
- •4. Виконайте вправy на утворення множини іменників.
- •1. Поставте іменники у дужках в однину чи множину.
- •Вивчіть нову лексику.
- •Прочитайте та перекладіть тексти з історії України та зробіть вправи по тексту.
- •Виконайте вправи на ступені порівняння прикметників.
- •2. Прочитайте та перекладіть тексти з історії України.
- •2. 2 Доповніть речення.
- •1.Вивчіть нову лексику.
- •3.Виконайте вправу на ступені порівняння прикметників.
- •1. Вивчіть нову лексику.
- •2.Прочитайте та перекладіть текст “The Economic Situation in Ukraine” та зробіть вправи до тексту.
- •2.1. Дайте відповіді на питання.
- •2. 2 Перекладіть англійською.
- •2. 3. Поставте слова дані у дужках в речення.
- •3. Виконайте вправу на ступені порівняння прикметників.
- •1. Заповни пропуски.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “Travelling” та зробіть вправи до тексту.
- •3. Перекладіть англійською.
- •4. Виконайте вправу на вживання наказового способу. Перекладіть текст “Some dos and don’ts for Travellers”
- •5 .Виконайте вправу на вживання дієслів “to be” та “to have”. Перекладіть.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “Travelling”.
- •5. Виконайте вправу на вживання Present Indefinite. Розкрийте дужки. Поставте дієслово у потрібну форму.
- •1. Вивчіть нову лексику.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “Airport”.
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте вправу на вживання лексики. Вставте слова за змістом.
- •5. Виконайте вправи на вживання Present Indefinite.
- •5. 1. Дайте відповіді на питання.
- •5. 2. Напишіть речення у питальній та заперечній формах за зразком.
- •5. 3. Напишіть речення із always, usually, often, sometimes, seldom, rarely never про повсякденне життя.
- •5. 4. Поставте питання до виділених слів.
- •5. 5. Напишіть розділові питання.
- •1.Вивчіть нову лексику.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “ Hotels. Types of hotel”.
- •3.Вивчіть нову лексику.
- •4. Прочитайте та перекладіть текст “a visit to a hotel”.
- •5. Вивчіть корисні фрази.
- •6.Виконайте вправи на вживання лексики.
- •6. 1. Поставте речення у логічній послідовності.
- •6. 2. Уявіть, що ви зупинилися у хорошому готелі ( наприклад, двох чи трьох зіркових у вашій країні). Чи можуть бути там такі зручності?
- •7. Виконайте вправу на вживання Past Indefinite. Доповніть речення дієсловами в дужках, поставивши їх у Past Simple.
- •1.Вивчіть нову лексику.
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте вправи на вживання Past Indefinite.
- •4. 1. Поставте речення у питальну форму.
- •Поставте речення у заперечну форму.
- •4.3. Розкрийте дужки і поставте дієслово в Past Indefinite.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “ Alcohol ”.
- •Warning!
- •4. Виконайте вправу на вживання Future Indefinite. Напишіть речення у Future Indefinite.
- •2.Прочитайте та перекладіть текст “ Eating habits and behaviours ”.
- •4. Виконайте вправy на вживання Future Indefinite. Розкрийте дужки.Поставте дієслово у Future Indefinite.
- •2.Прочитайте та перекладіть текст “ English Meals ”.
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Вивчіть нову лексику.
- •5. Прочитайте та перекладіть текст “American Food”.
- •6. Дайте відповіді на питання.
- •7. Вивчіть нову лексику.
- •8. Прочитайте та перекладіть текст “American Food: Ice – Cream Sundae”.
- •9. Дайте відповіді на питання
- •10. Вивчіть нову лексику.
- •11.Прочитайте та перекладіть текст “American Food: Popcorn”.
- •12. Дайте відповіді на питання
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “ Money ”.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “10 Rules for Proper Business Meeting Etiquette ”.
- •4. Виконайте граматичні вправи на вживання Present Continuous.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “Telephone Etiquette for Business ”.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “Contract-application Form for Cargo Transportation”.
- •5. Виконайте граматичну вправи на вживання Present Perfect.
- •4. Знайдіть 10 слів, що мають відношення до праці та структури компанії.
- •5. Виконайте граматичнi вправи на вживання Present Perfect.
- •2. Доповніть речення прийменниками часу “since” або “for.”
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “agro 2014. 26th International Exhibition – Fair”
- •3. Прочитайте та перекладіть текст “agro 2013. Facts and Figures”
- •4. Прочитайте про особливості проведення “moldagrotech 2014”
- •27Th International Specialized Exhibition of agricultural equipment, technologies and materials
- •International Specialized Exhibition of agricultural equipment, technologies and materials for agricultural complex exhibit profile:
- •Seminars, round tables, demonstrations of agricultural machinery.
- •Documents for participation
- •Information for visitors
- •Promotion & advertising
- •6. Виконайте граматичнi вправи на вживання Present Perfect.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “Business Letter about Shipment ”
- •4. Виконайте граматичнy вправy на вживання Past Perfect.
- •1. Поставте дієслова у дужках у Past Perfect.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “ 10 Modern Methods of Communication”
- •4. Виконайте вправи на вживання Past Perfect.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “ The Job Hunting Process”
- •3. Дайте відповіді на питання
- •4. Виконайте вправи на вживання пасивного стану дієслова.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “Job Application Letter ” (sample)
- •4. Виконайте вправи на вживання пасивного стану дієслова.
- •5. Робота з ребусом. Знайдіть 9 слів, шо відносяться до справлення доброго враження під час інтерв’ю.
- •Вивчіть нову лексику:
- •Прочитайте та перекладіть текст “Agriculture of Ukraine”
- •Прочитайте правила узгодження часів:
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “Agriculture in the usa”
- •2. Прочитайте та перекладіть текст “ Transport in Ukraine”
- •5. Прочитайте та перекладіть текст “Transport in Britain ”
- •8. Bиконайте завдання по переведенню американських одиниць.
- •2. Прочитайте та перекладіть текст про механіків сільськогосподарських технологій у сша “ Agricultural Mechanics Tech”.
- •3. Випишіть з тексту англійські еквіваленти до українських:
- •4. Прочитайте інформацію про європейську підготовку фахівців у галузі меха-
- •5. Дайте відповіді на питання:
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте письмові завдання з граматики на вживання інфінітиву.
- •2. Перекладіть речення на безсполучникову підрядність:
- •3. Перекладіть речення на дієприкметникові звороти:
- •4. Перекладіть речення з інфінітивними зворотами:
- •1. Перекладіть речення з інфінітивом.
- •2. Перепишіть речення, Вставте неозначні займенники some, any, no та їхні похідні (something, anything, nothing, somebody, anybody, nobody, somewhere, anywhere, nowhe-re). Перекладіть українською:
- •3. Перепишіть речення. Вставте необхідні за змістом прийменники:
- •4. Перепишіть речення. Вставте необхідні за значенням займенники:
- •6. Перекладіть речення українською. Поставте питання до виділених слів.
- •7. Перепишіть речення. Поставте дієслова у дужках у необхідній часовій формі.
- •8. Перекладіть текст українською «The Modern Farm Tractor».
- •1. Перекладіть речення. Зверніть увагу на переклад безсполучникових підрядних речень:
- •2. Перекладіть речення із об’єктивним та суб’єктивним інфінітивними зворотами:
- •3. Перекладіть речення, зверніть увагу на різне значення дієслів should та would.
- •4. Перекладіть українською текст “Tractors used in farming”
- •5. Дайте відповіді на питання:
- •2. Перекладіть українською текст “Automobiles’ Classification”.
- •4. Виконайте вправy на вживания Participle.
- •2. Перекладіть українською текст “General Structure of Automobiles”
- •4. Виконайте вправy на вживания Participle і.
- •2. Перекладіть українською текст “ Automobile - Electrical System ”.
- •3. Дайте відповіді на питання:
- •4. Виконайте вправи на вживания Participle II.
- •1. Перекладіть українською речення з Participle II.
- •2. Розкрийте дужки. Дієслова у дужках поставте у формі Participle II.
- •2. Перекладіть українською текст “ Automobile – Transmission ”.
- •4.Виконайте вправи на вживания об’єктивного дієприкметникового комплексу.
- •2. Перекладіть українською текст “ Chassis ”.
- •5. Виконайте вправи на вживания суб’єктивного дієприкметникового комплексу.
- •1. Перекладіть речення на вживання інфінітиву та дієприкметників.
- •1. Перекладіть речення на вживання інфінітиву та дієприкметників.
- •2. Перекладіть речення із безсполучниковою підрядністю.
- •5. Перекладіть текст українською «Cooling System”
- •6. Знайдіть англійські еквіваленти українським.
- •2. Перекладіть текст українською «How to Maintain a Tractor».
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте граматичну вправу на вживання герундія. Перекладіть українською:
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською «a Guide to Safe Farm Tractor Operation ”.
- •If you answered no to any question, do not operate the tractor!
- •If you have someone assisting you in hitching an implement:
- •3. Тестування знань з техніки безпеки. Дайте відповіді (true – правильно ; false- неправильно).
- •4. Виконайте граматичну вправу на вживання герундія. Перекладіть.
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською «Agricultural Machinery ”.
- •3. Дайте відповіді на питання:
- •4. Виконайте граматичні вправи на вживання герундія.
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською «No –Till Farming ”.
- •3. Дайте відповіді на питання:
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською “The Soil Cultivation and Fertilizing ”.
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте граматичну вправу на вживання префіксів. Випишіть з речень слова з префіксами.
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте граматичну вправу на словоскладення.
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •2. Перекладіть текст українською “Pesticides and Other Chemicals ”.
- •4. Виконайте граматичну вправу на конверсію. Перекладіть:
- •5. Перекладіть англійські прислів’я. Зверніть увагу на переклад підкреслених слів (утворених шляхом конверсії.)
- •6. Знайдіть у реченнях слова, утворені шляхом конверсії.
- •2. Перекладіть текст українською “ National project “Grain of Ukraine ””.
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте граматичну вправу на вживання службових слів. Підкресліть у реченнях службові слова.
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте граматичну вправу на вживання багатозначних слів. Перекладіть з урахуванням багатозначності слів.
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською “Harvesting and Storing Organic Grains”
- •Insect Management in Stored Organic Grain
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте граматичну вправу на вживання багатозначних слів. Перекладіть речення:
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською “Sugar Beet Harvester”
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте граматичну вправу на порядок слів у розповідному реченні. Складіть речення із даних слів:
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською “Strawberry Harvester”
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте граматичні вправи на порядок слів у питальному реченні.
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською “ Maintenance work - machinery and equipment”
- •Isolating equipment
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською “ Safe Agricultural Implement Operation”
- •4. Виконайте граматичні вправи на порядок слів у спонукальних та окличних речен-нях.
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською “ Industrial processing in dairy ”
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте вправу на pеферативний переклад. Прочитайте статтю та напишіть реферативний переклад. «Energy consumption and greenhouse gas emissions» (Споживання енергії і викиди парникових газів)
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською “Common maintenance procedures”
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •1. Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською “ Maintenance at poultry processing factory ”
- •3. Дайте відповіді на питання.
- •4. Виконайте вправу на складання анотації. Прочитайте інструкцію та напишіть анотацій ний переклад англійською.
- •1.Перекладіть нову лексику.
- •2. Перекладіть текст українською “ Milk Quality & Safety Food in the usa”
- •Рецензія
Міністерство аграрної політики і продовольства України
Ізмаїльський технікум механізації і електрифікації
сільського господарства
ENGLISH
FOR MECHANICS
(INDEPENDENT STUDY)
(НАВЧАЛЬНИЙ ПОСІБНИК)
Ізмаїл
2014
Розробник: Донцова О. М., Вельчева К.М., викладачі вищої категорії Ізмаїльського технікуму механізації і електрифікації сільського господарства.
Рецензент: Геращенко О. І., викладач вищої категорії Ізмаїльського технікуму механізації і електрифікації сільського господарства.
Навчальний посібник складається з 60 занять з самостійного вивчення. Посібника охоплює перехідно – підготовчий цикл- 6 годин, базовий цикл- 8 годин, ділову поїздку за кордон- 24 години, професійно – орієнтований цикл- 60 годин. Кожне заняття з самостійного вивчення включає лексичний матеріал, сучасні англомовні тексти, вправи. Кожне заняття вміщує граматичні вправами.
Мета посібника – підготувати студентів до самостійного читання спеціальної літератури англійською мовою, а також удосконалити навички мовлення в ситуація професійного спілкування напрямку підготовки 5.10010201 «Експлуатація та ремонт машин і обладнання агропромислового виробництва» згідно з програмою 2012 року.
Рекомендовано для студентів відділення «Експлуатація та ремонт машин і обладнання агропромислового виробництва» аграрних вищих навчальних закладів І-ІІ рівнів акредитації.
Зміст
Вступ…………………………………………………………………………………………. 6 Зміст посібника (Сontents)………………………………………………………………….. 7 Передмова…………………………………………………………………………………… 9
Самостійне вивчення 1. Вступ. Іноземна мова – мова ділового спілкування. Роль іноземної мови в практичній підготовці майбутнього техніка – механіка сільськогосподарського виробництва. Правила читання голосних, приголосних. …… 10 Самостійне вивчення 2. Іноземна мова – мова ділового спілкування. Значення іноземної мови в умовах ринкової економіки та тісної співпраці різних держав. Займенники. ………………………………………………………………………………. 13 Самостійне вивчення 3. Мовні моделі звертання , знайомства, привітання, про- хання, погодження, Зворот “there is(there are)…………………………………………… 16 Самостійне вивчення 4. Навчальний заклад. Історія навчального закладу. Транс-літерація. Присвійний відмінок іменника. ……………………………………………… 20 Самостійне вивчення 5. Країна, мова якої вивчається. Географічні дані. Іменник: множина . …………………………………………………………………………………… 23 Самостійне вивчення 6. Країна, мова якої вивчається. Демографічні, політичні та економічні дані країни. Іменник: множина ………………………………………………. 26 Самостійне вивчення 7. Україна. Географічне положення. Історичні дані. Ступені порівняння прикметників. .………………………………………………………………… 30 Самостійне вивчення 8. Україна. Політична система, Розвиток та становлення економіки України. Ступені порівняння прикметників … …………………………… 34 Самостійне вивчення 9. Ділова поїздка за кордон. Замовлення квитків. На митни- ці. Митна декларація. Наказовий спосіб. Функції дієслів “to be” та “to have”. ………. 37 Самостійне вивчення 10. Подорожі містом та країною. Транспорт. Present Indefinite.…………………………………………………………………………………... 41 Самостійне вивчення 11. Подорожі містом та країною. Оголошення. Present Indefinite. ………………………………………………………………………………… 44 Самостійне вивчення 12. У готелі. Побутове обслуговування. Past Indefinite…….. 47 Самостійне вивчення 13. Медична допомога. Охорона здоров’я в Україні та за кордоном. Past Indefinite. …………………………………………………………….. 50 Самостійне вивчення 14. Медична допомога. Шкідливість вживання алкоголю. Медичне страхування. Future Indefinite ………………………………………………… 54 Самостійне вивчення 15. Заклади громадського харчування країн, мову яких вивчаємо. Правила поведінки за столом. Future Indefinite. ……………………………. 58 Самостійне вивчення 16. Заклади громадського харчування країн, мову яких вив- чаємо. Національна кухня України та країн, мова яких вивчається. Future Indefinite... 61 Самостійне вивчення 17. Банк. Типи банків. Кредити. Обмін валюти, офор- млення страховки. Present Continuous ………………………………………………….. 66 Самостійне вивчення 18. Гроші. Валюти країн, мова яких вивчається. Відкриття рахунку. Present Continuous … ………………………………………………………….. 69 Самостійне вивчення 19. Ділова зустріч. Призначення ділової зустрічі. Present Continuous…………………………………………………………………………………. 71 Самостійне вивчення 20. Ділова розмова по телефону. Телефонний етикет. Ділова документація. Past Continuous ………………………………………………….. 74 Самостійне вивчення 21. Типи контрактів. Статті контракту. Базові умови поставок. Past Continuous…………………………………………………………………. 76 Самостійне вивчення 22. Міжнародна торгівля. Структура підприємства, штат працівників. Захист прав споживачів. На фірмі. Present Perfect. …………………….. 79 Самостійне вивчення 23. Реклама. На виставці – ярмарку товарів. Презентації. Present Perfect. …………………………………………………………............................ 82 Самостійне вивчення 24. Ділова документація. Структура ділового листа. Клішовані фрази. Основні скорочення. Past Perfect……………………………………. 88 Самостійне вивчення 25. Сучасні засоби комунікації. Комп’ютери в нашому житті. Електронна пошта. Факс. Past Perfect …………………………………………… 90 Самостійне вивчення 26. Працевлаштування. Резюме. Співбесіда. Пасивний стан дієслова. ……………………………………………………………........................... 93 Самостійне вивчення 27. Працевлаштування. Заповнення анкет. Що потрібно і не потрібно робити, шукаючи роботу. Пасивний стан дієслова. ……………………… 97 Самостійне вивчення 28. Агропромислове виробництво України. Основні терміни. Типові моделі утворення слів – термінів. Узгодження часів. ……………… 100 Самостійне вивчення 29. Агропромислове виробництво країн, мова яких вив- чається. Найуживаніші технічні скорочення. Узгодження часів……………………… 104 Самостійне вивчення 30. Транспорт в Україні та в країнах, мова яких вивчається. Переведення англо – американських одиниць вимірювання в метричну систему…… 107 Самостійне вивчення 31. Моя майбутня спеціальність молодшого спеціаліста. Інфінітив. ………………………………………………………………………………….. 112 Самостійне вивчення 32. Двигуни внутрішнього згоряння. Інфінітив. …………….. 115 Самостійне вивчення 33. Системи двигунів внутрішнього згоряння. Об’єктивний інфінітивний комплекс. ……………………………………………………………………118 Самостійне вивчення 34. Класифікація та типи тракторів. Суб’єктивний інфінітив- ний комплекс. ……………………………………………………………………………… 121 Самостійне вивчення 35. Загальна будова тракторів. Безсполучникова підрядність...124 Самостійне вивчення 36. Класифікація та типи автомобілів. Дієприкметники: утво- рення та форми………………………………………………………………………………127 Самостійне вивчення 37. Загальна будова автомобілів. Вживання Participle I. Функції у реченні. …………………………………………………………………………..130 Самостійне вивчення 38. Трансмісія тракторів та автомобілів. Об’єктивний діє-прикметниковий комплекс. …………………………………………………………………133 Самостійне вивчення 39. Трансмісія тракторів та автомобілів. Об’єктивний діє-прикметниковий комплекс. …………………………………………………………………135 Самостійне вивчення 40. Ходова частина тракторів і автомобілів. Суб’єктний діє-прикметниковий комплекс…………………………………………………………………. 138 Самостійне вивчення 41. Робоче, додаткове і допоміжне обладнання тракторів і автомобілів. Незалежний дієприкметниковий комплекс. ………………………………. 140 Самостійне вивчення 42. Технічне обслуговування тракторів і автомобілів. Герундій.143 Самостійне вивчення 43. Техніка безпеки під час експлуатації тракторів і автомобі- лів. Герундій. …………………………………………………………………………………147 Самостійне вивчення 44. Класифікація сільськогосподарських машин та сільсько-господарські роботи, які вони виконують. Комплекси з герундієм……………………… 153 Самостійне вивчення 45. Машини для обробітку ґрунту. Словотворення. Суфіксація. 157 Самостійне вивчення 46. Машини для підготовки та внесення добрив. Словотворен- ня. Префікси …………………………………………………………………………………. 163 Самостійне вивчення 47. Посівні та садильні машини. Словоскладення. …………….. 165 Самостійне вивчення 48. Машини для хімічного захисту рослин. Конверсія. ………. 167 Самостійне вивчення 49. Машини для заготівлі кормів. Інтернаціоналізми. Псевдо-помічники перекладача. ……………………………………………………………………. 170 Самостійне вивчення 50. Машини для збирання зернових культур. Службові слова... 173 Самостійне вивчення 51. Машини для збирання кукурудзи на зерно. Багатознач- ність слів…………………………………………………………………………………….. 177 Самостійне вивчення 52. Машини для післязбиральної обробки зерна. Багатознач- ність слів. …………………………………………………………………………………….179 Самостійне вивчення 53. Машини для збирання овочевих культур. Порядок слів у розповідному реченні. ………………………………………………………………………182 Самостійне вивчення 54. Машини для збирання плодів і ягід. Порядок слів у пи- тальному реченні……………………………………………………………………………..186 Самостійне вивчення 55. Технічне обслуговування та ремонт сільськогосподарсь- ких машин. Питання до різних членів речення. …………………………………………...189 Самостійне вивчення 56. Техніка безпеки під час експлуатації сільськогосподарсь- ких машин. Порядок слів у спонукальних та окличних реченнях……………………….. 192 Самостійне вивчення 57. Машини та обладнання для переробки сільськогоспо- дарської продукції. Робота із словником. Реферативний переклад……………………… 196 Самостійне вивчення 58. Технічне обслуговування та ремонт машин і обладнання для тваринництва та переробки сільськогосподарської продукції. Анотаційний перек- лад. …………………………………………………………………………………………….200 Самостійне вивчення 59. Технічне обслуговування та ремонт машин і обладнан- ня для тваринництва та переробки сільськогосподарської продукції. Анотаційний переклад…………………………………………………………............................................ 206 Самостійне вивчення 60. Техніка безпеки під час експлуатації машин та обладнан- ня для тваринництва та переробки сільськогосподарської продукції…………………….210
English-Ukrainian vocabulary………………………….......................................................... 213
Висновки……………………………………………………………………………………. 227
Література…………………………………………………………………........................... 228
Рецензія……………………………………………………………………………………... 229
Вступ
Перебудова сучасної вищої школи на одне з перших місць висуває проблеми формування творчої особистості в умовах росту інтеграції освіти, науки і виробництва ще в більшій мірі виступає завдання підготовки та формування творчої особистості фахівця, поступове перетворення навчальної діяльності студента в професійну діяльність. Проблема активізації пізнавальної діяльності студентів при вивченні іноземної мови як навчального предмету набуває зараз все більш актуального значення. З підвищенням вимог до спеціаліста з вищою освітою, його світогляду, культурному та професійному рівню підвищується і роль іноземної мови. Виходячи з цього постає необхідність в безперервній освіті майбутнього фахівця.
Будь-яка справжня освіта досягається шляхом самоосвіти. Саме вона здатна забезпечити постійний ріст професійної кваліфікації і самоудосконалення фахівця, сприяє удосконаленню стилю діяльності, спонукає до творчого пошуку. Отже, задача вищої школи – виховання спеціаліста, здатного постійно удосконалювати свої професійні навички.
Поняття готовності до безперервної самоосвіти головним чином складається з оволодін- ня навичками самостійної роботи з літературою, прийомами аналізу матеріалу, виділення в ньому головних думок, систематизація та узагальнення матеріалу, потяг до постійного поповнення своїх знань та бажання удосконалення своєї професійної майстерності. Тому задача вищої школи – це не тільки передача студентам інформації, а, насамперед, навчання їх засобам самостійних дій для здобуття і осмислення нової інформації.
Уміння самостійно працювати має особливе значення. Загально відомо, що навчальний матеріал засвоюється краще, а навички пізнавальної діяльності формуються у студентів інтенсивніше саме під час самостійної роботи. Питання організації самостійної роботи при вивченні іноземної мови стоїть у ряду дуже важливих проблем. Навчання студентів навичкам самостійної роботи як дома, так і на заняттях пояснюється актуальною потребою оптимізувати процес навчання – раціонально перерозподілити зусилля кожного студента на незалежному рівні, прогнозувати результати діяльності окремого студента і всієї групи з метою максимального ефекту навчання.
Оволодіння іноземною мовою є необхідною складовою підготовки майбутнього техніка – механіка сільськогосподарського виробництва. Знання іноземної мови, а особливо термінології необхідно для майбутнього фахівця. Зараз на полях, у переробній промисловості використовується багато іноземної техніки, і механік зобов’язаний читати і аналізувати технічні характеристики тракторів, автомобілів та сільськогосподарського обладнання.
Особливе значення для активізації самостійної пізнавальної діяльності студентів мають підручники та навчальні посібники. Вони не тільки дають лексико-граматичний матеріал та завдання до текстів з підручника, але й активізують, стимулюють самостійну пізнавальну діяльність студентів за допомогою змісту текстового матеріалу (актуальність, науковість) і форми (проблемність завдань, оформлення і т.ін.).
Тому створення цього посібника буде сприяти розширенню світогляду студентів, розвитку мовної компетенції, необхідної для ефективної участі в ситуаціях професійного спілкування, що забезпечить підвищення конкурентоспроможності випускників на ринку праці в різних сферах діяльності як в нашій країні, так і за кордоном.
ТЕМАТИЧНИЙ ПЛАН
Назва розділу і теми |
Кількість годин згідно навчальної програми |
Кількість годин згідно робочої навчальної програми |
|||||
Всього |
з них |
Всього |
з них |
||||
теоретичні
|
самостійне вивчення |
теоретичні |
самостійне вивчення |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. Перехідно-підготовчий етап |
|
|
|
|
|
|
|
1.1. Іноземна мова – мова ділового спілкування |
6 |
4 |
2 |
6 |
4 |
2 |
|
1.2. Мовленнєвий етикет спілкування |
4 |
2 |
2 |
4 |
2 |
2 |
|
1.3. Навчальний заклад |
4 |
2 |
2 |
4 |
2 |
2 |
|
Всього |
14 |
8 |
6 |
14 |
8 |
6 |
|
2. Базовий етап. Соціокультурний компонент. Лінгвокраїнозавство. |
|
|
|
|
|
|
|
2.1. Країна, мова якої вивчається |
6 |
2 |
4 |
6 |
2 |
4 |
|
2.2. Україна. |
6 |
2 |
4 |
6 |
2 |
4 |
|
Всього |
12 |
4 |
8 |
12 |
4 |
8 |
|
3. Ділова поїздка за кордон |
|
|
|
|
|
|
|
3.1. Ділова поїздка за кордон. |
6 |
4 |
2 |
6 |
4 |
2 |
|
3.2. Подорож містом, країною. Транспорт. Оголошення. |
6 |
4 |
2 |
6 |
4 |
2 |
|
3.3. У готелі. Побутове обслуговування |
4 |
2 |
2 |
4 |
2 |
2 |
|
3.4. Медична допомога. |
6 |
4 |
2 |
6 |
4 |
2 |
|
3.5. Заклади громадського харчування. На-ціональна кухня України та країн, мову яких вивчаємо. |
6 |
4 |
2 |
6 |
2 |
4 |
|
3.6. Банк. Гроші. Валюти країн, мову яких вивчаємо. |
6 |
4 |
2 |
6 |
4 |
2 |
|
3.7. Ділова зустріч. Ділова розмова по телефону. Телефонний етикет. |
6 |
4 |
2 |
6 |
4 |
2 |
|
3.8. Контакти та співробітництво. Ділові контакти, зустрічі. |
6 |
4 |
2 |
6 |
4 |
2 |
|
3.9. Реклама. На виставці – ярмарку товарів. |
4 |
2 |
2 |
4 |
2 |
2 |
|
3.10. Ділова документація. Ділова кореспонденція. Сучасні засоби комунікації. . |
6 |
4 |
2
|
6 |
4 |
2 |
|
3.11. Працевлаштування. |
6 |
4 |
2 |
6 |
4 |
2 |
|
Всього |
62 |
38 |
24 |
62 |
38 |
24 |
|
4. Професійно орієнтований етап |
|
|
|
|
|
|
|
4.1. Агропромислове виробництво України та країн, мова яких вивчається. |
12 |
4 |
8 |
8 |
4 |
4 |
|
4.2. Майбутня спеціальність молодшого спеціаліста. |
4 |
2 |
2 |
3 |
2 |
1 |
|
4.3. Трактори та автомобілі. |
48 |
24 |
24 |
36 |
26 |
10 |
|
4.4. Сільськогосподарські машини |
52 |
26 |
26 |
|
|
|
|
4.5. Машини й обладнання для тваринництва та переробки сільськогосподарської продукції |
12 |
6 |
6 |
18 |
8 |
10 |
|
4.6 Комплексна контрольна робота |
|
|
|
2 |
2 |
- |
|
Всього |
128 |
62 |
66 |
128 |
68 |
60 |
|
Разом |
216 |
112 |
104 |
216 |
118 |
98 |
Передмова
Навчальний посібник розрахований для вивчення іноземної мови студентів за спеціальністю 5.10010201“Експлуатація та ремонт машин і обладнання агропромислового виробництва». Посібник розрахований на 98 годин самостійного вивчення.
Мета навчального посібника – розвити комунікативні навички і навички ділового спілкування в сфері ділових контактів із зарубіжними партнерами; сформувати необхідну комунікативну спроможність у сферах професійного спілкування в усній і письмовій формах; навчити вести ділову документацію, а також закласти основи навичок читання і перекладу текстів професійно орієнтованого характеру. Тексти посібника запозичені з оригінальних вітчизняних, закордонних джерел, ресурсів Internet і зазнали методичної обробки із врахуванням програмних вимог.
Посібник «Англійська мова (за професійним спрямуванням) згідно програмі складається з таких етапів:
перехідно-підготовчий, метою якого є вирівнювання початкових знань студентів і підготовка їх до оволодіння вузівською програмою;
базовий, що передбачає розвиток загальних компетенцій та формування комунікативних мовленнєвих компетенцій на матеріалі загальновживаної лексики;
ділова поїздка за кордон має за мету опанування студентами лексико-граматичним мінімумом для спілкування під час ділової поїздки в країну, мова якої вивчається;
професійно орієнтований, мета якого полягає у формуванні загальних та комунікативних мовленнєвих компетенцій для практичного володіння вузькопрофесійним лексичним і граматичним матеріалом.
Посібник ділиться на 60 занять по циклам, що вивчаються: перехідно-підготовчий – 6 годин, базовий -8 годин, ділова поїздка за кордон – 24 години і професійно орієнтований цикл – 60 годин. В кінці посібника розміщений англо-український словник термінів за професійним напрямком, які зустрічаються в текстах. Кожне заняття включає лексичний матеріал, який сприяє засвоєнню основного тексту, текст, діалоги, рекомендації, тренувальні і творчі вправи, спрямовані на засвоєння лексики, вправи на переклад, граматичні вправи.
Самостійне вивчення № 1
Тема: Вступ. Іноземна мова – мова ділового спілкування. Роль іноземної мови в практичній підготовці майбутнього техніка – механіка сільськогосподарського виробництва. Правила читання голосних, приголосних.
Мета: Ознайомити студентів з новою лексикою, тренувати їх у читанні, виконанні письмового завдання з граматики.
Тривалість 45 хвилин
Вид заняття: самостійне
Література:
основна: Ільєнко А.П. Говоримо англійською.- К: Либідь, 1997, c 43
Шпак В.Г. Англійська мова.- К: Вища школа, 1995, c 15 …16; 7
додаткова:
словники
Методичні рекомендації
вивчіть нову лексику.
прочитайте та перекладіть текст “ The Importance of English in the World Today ”
дайте відповіді на питання до тексту.
виконайте вправу на типи читання.
1. Вивчіть нову лексику. global importance [ˈgloubəl ɪmˈpɔ:təns]- глобальне значення deny [dɪˈnaɪ] – заперечувати ignore [ɪgˈnɔ:] - ігнорувати an ability to communicate - вміння спілкуватися CV (Curriculum vitae) - резюме earn money [ˈə:n ˈmʌni] - заробляти гроші technical article [ˈteknɪkəl ˈɑ:tɪkəl] - технічна стаття employee [ɪmˌplɔ(ɪ)ˈiː]- службовець dubbed versions - дубльовані версії
2. Прочитайте та перекладіть текст “The Importance of English in the World Today”
Perhaps Britain's greatest contribution to the world is not art or technology or sport, but the English language itself. Great Britain is home to the first language of business, science and travel. The story of English begins more than a thousand years ago, but its global importance means it is still making history now.
In today’s global world, the importance of English cannot be denied or ignored. It is the most common language spoken internationally. With the help of developing technology, English has been playing a major role in many sectors including medicine, engineering and education. It is the official language of 54 different countries and is spoken by over a billion and a half people worldwide. Adding together native speakers, people who speak English as a second language or an additional language and people who are learning English and it is the most commonly spoken language across the globe. So what makes English so great? And why do people want to learn it?
I guess the simple answer is because of the widespread use of the language in education, science and technology and most importantly, in business, English opens doors to employment, education and travel. Therefore, an ability to communicate in English is vital, particularly in the present economic climate; the vast majority of companies list English amongst the essential qualities required for posts particularly at management level.
If you want a good job in business, technology, or science, get out of your comfort zone and start learning English now! (If you already have a good job, start learning before you lose it!)
Knowledge of English will let you: Put “excellent knowledge of English” on your CV. Get your dream job, and earn more money. Gain technical knowledge. English is the language of technology, especially high technology li-ke computer science, genetics, and medicine. If you are going to read about technology, you will probably have to do it in English.
Learn computer science. Read technical articles without difficulty. Or write your own articles! Be a world-class business person. It is simple. International business is done in English. And all business today is international. So if you want to play, you have to know English — to contact other business people, go to conferences, read international business newspapers and magazines, etc.
Become a better scientist. Contact scientists from other countries, go to international conferences, and visit academic centres abroad. Learn about new scientific discoveries by reading papers, books, and magazines. Use your computer more effectively. Most computer applications are in English, so you will understand them better— and become a better employee.
You can also enjoy art like never before; English lets you feel the culture of the world like no ot-her language. With a sound knowledge of the English language, you can do wonderful things: Watch American and British films in their original versions. Once you try it, you will never go back to dubbed versions!
Read great books. Every single famous book was either written in English or it has been translated into English. There are an amazing number of titles — from classic plays like “Hamlet” to modern thrillers like” The Da Vinci Code”. Enjoy English-language music more. Believe me... music is much better if you can understand the words.
So, what are you waiting for? Learning to speak English well may be the best thing you can do to improve your life. The London Academy of English offers a number of online English Courses, so no matter whe-re in the world you are, start learning English now!
3. Дайте відповіді на питання до тексту. 1. How long is the history of the English language? 2. What language is the most common language spoken internationally? 3. Is the English language the official language of 54 different countries and is it spoken by over a billion and a half people worldwide? 4. Where is the English language used? 5. What is your level of knowledge of the English language?
4. Розставте підкреслені слова у тексті за типами читання.
Special English
Special English is often said to be difficult to understand. One of the reasons for this is that many English words can have several meanings. The more you know the words the better you can understand the language.
In order to master English the student must first acquire a thorough knowledge of everyday English with its grammar, vocabulary and rules of word-combination. Then it will be easy for him to learn, step by step, the peculiarities of English. The problem of vocabulary also causes difficulty to the reader of special English. Each branch of science and technology has its own separate vocabulary. Ability to translate a foreign special text demands sufficient technical knowledge to understand it and also a great linguistic knowledge and skill.
Самостійне вивчення № 2
Тема: Іноземна мова – мова ділового спілкування. Значення іноземної мови в умовах ринкової економіки та тісної співпраці різних держав. Займенники.
Мета: Ознайомити студентів з новою лексикою, тренувати їх у читанні, виконанні письмового завдання з граматики.
Тривалість 45 хвилин
Вид заняття: самостійне
Література:
основна: Ільєнко А.П. Говоримо англійською.- К: Либідь, 1997, c 43
Шпак В.Г. Англійська мова.- К: Вища школа, 1995, c 15 …16; 7
додаткова:
словники
Інтернет - ресурси
Методичні рекомендації
вивчіть нову лексику.
прочитайте та перекладіть текст “ The Importance of Foreign Language Skills in Business”
дайте відповіді на питання до тексту.
випишіть з ребусу назви міжнародних мов.
виконайте вправи на вживання займенників.
1. Вивчіть нову лексику. foreign language skills - знання іноземних мов trade [ˈtreɪd] – торгівля, фах, спеціальність however [hauˈevə]– однак, проте, як би не require [rɪˈkwaɪə] – вимагати, потребувати to get a decent office job - отримати гідну роботу в офісі exciting positions [ɪkˈsaɪtɪŋ pəˈzɪʃənz] – цікаві посади a sign of respect [ə ˈsaɪn əf rɪˈspekt] - знак поваги a fluent conversation - вільнa розмова valuable assets [ˈvæljuəbəl ˈæˌsets]- цінні активи applying for a new position - заявa на нову посаду