
- •Чеберяк анна миколаївна
- •Мовленнєвий жанр «відкритий лист»: комунікативно-прагматичні аспекти організації
- •Перелік умовних скорочень
- •Розділ 1 теоретичні засади вивчення мовленнєвого жанру «відкритий лист»
- •Епістолярний текст в аспекті теорії мовленнєвих жанрів
- •1.2. Жанрові характеристики відкритого листа
- •1.2.1. Загальні комунікативно-прагматичні особливості гіпержанру «публіцистичний лист»
- •1.2.2. Відкритий лист в системі жанрів епістолярної публіцистики
- •1.3. Методика аналізу мовленнєвого жанру «відкритий лист»
- •Висновки до розділу 1
- •Комунікативна мета.
- •2. Загальний комунікативний смисл.
- •Образ автора.
- •Модель адресата.
- •5. Подійний зміст.
- •Чинник комунікативного минулого.
- •Чинник комунікативного майбутнього.
- •Жанрова тональність.
- •Мовне втілення.
- •2.2. Рольова структура мовленнєвого жанру «відкритий лист»
- •2.2.1. Рольове представлення адресанта мж вл
- •2.2.2. Комунікативні ролі формального адресата
- •Висновки до розділу 2
- •Розділ 3 прагматичні аспекти мовленнєвого жанру «відкритий лист»: стратегії, тактики, мовні засоби їх реалізації в українській, польській, англійській мовах
- •Поняття комунікативної стратегії і тактики у сучасній лінгвістиці
- •3.2. Мовні засоби втілення комунікативних стратегій і тактик мовленнєвого жанру «відкритий лист» в українській, польській, англійській мовах
- •3.2.1. Стратегія дискредитації
- •3.2.1.1. Тактика звинувачення
- •3.2.1.2. Тактика осуду
- •3.2.1.3. Тактика образи
- •3.2.1.4. Тактика насмішки
- •3.2.1.5. Тактика погрози
- •3.2.2. Стратегія самопрезентації
- •3.2.2.1. Тактика солідаризації
- •3.2.2.2. Тактика опозиціонування
- •3.2.3. Стратегія персуазивності
- •3.2.3.1. Тактика активізації емоцій
- •3.2.3.2. Тактика аргументації
- •Висновки до розділу 3
- •Висновки
- •Додатки Додаток а
- •Зіставна характеристика жанрових різновидів трансжанру «лист»
- •Узагальнена характеристика довготривалих комунікативних ролей адресанта мж вл
- •Узагальнена характеристика короткотривалих комунікативних ролей адресанта мж вл
- •Відносне відсоткове співвідношення комунікативних тактик в українській, польській, американській лінгвокультурах
- •Список використаних джерел
- •Список джерел ілюстративного матеріалу
Узагальнена характеристика довготривалих комунікативних ролей адресанта мж вл
Тематика |
Довготривалі комунікативні ролі |
|||
«Патріот» |
«Народний захисник» |
«Борець за соціальну справедливість» |
«Інтелектуал-професіонал» |
|
Загальні теми |
Зовнішня і внутрішня політика; економічний і соціальний розвиток країни, обговорення «невикорінних лих» суспільства. |
Захист інтересів співгромадян, які не враховуються при вирішенні важливих для країни проблем; відновлення справедливості у певній галузі громадського життя. |
Питання захисту пенсіонерів, трудівників, інвалідів, малозабезпечених сімей. |
Моральні, культурні, наукові, освітні, правові проблеми, у межах яких автор вважає себе безперечним фахівцем. |
Продовження таблиці 2.4
Тематика |
Довготривалі комунікативні ролі |
|||
«Патріот» |
«Народний захисник» |
«Борець за соціальну справедливість» |
«Інтелектуал-професіонал» |
|
Етноспецифічні теми |
В американській лінгвокультурі – винятковість та обраність США як супердержави; «боротьба з тероризмом»; в українській – функціонування української мови; оцінка діяльності ОУН-УПА, голодомор 1932-33 рр; в польській – політика посткомунізму. |
У польській лінгвокультурі – захист прав євреїв у Польщі; оцінка історичного минулого за участі євреїв у часи ІІ Світової війни. |
В американській лінгвокультурі – захист прав сексуальних меншин. |
|
Продовження таблиці 2.4
|
Довготривалі комунікативні ролі |
|||
«Патріот» |
«Народний захисник» |
«Борець за соціальну справедливість» |
«Інтелектуал-професіонал» |
|
Мовленнєві кореляти ролі |
Маркери, що актуалізують концепти відданості, боротьби в ім’я батьківщини; ключові слова, що позначають ціннісні домінанти певної лінгвокультури, політичні афективи. |
Інклюзивні займенники 1-ї особи множини зі значенням спільності, часто у поєднанні з відокремленим уточненням; етноніми; лексеми із значенням спільності; лексеми з компонентом групової (соціальної) віднесеності; лозунги, директиви. |
Апеляція до певного соціального прошарку, маніпуляція цифрами, статистичними даними; використання лексем із значенням спільності. |
Переконлива аргументація, побудована на конкретних фактах, цитатах, посиланнях на статті Конституції та наукові джерела; книжна, спеціальна лексика. |
Таблиця 2.5
Узагальнена характеристика короткотривалих комунікативних ролей адресанта мж вл
Роль |
Комунікативні параметри |
|
Комунікативний смисл |
Тональність |
|
«Скаржник» |
Висловлення невдоволення з приводу незаконних або неправильних дій стосовно особи адресанта, презентація себе як жертви обставин. Прагнення вплинути на формального адресата з метою спонукання його до зміни ситуації, оскільки це входить до сфери його повноважень. |
У цілому емоційна, прохальна, іноді улеслива; за орієнтацією на внутрішній стан мовця – ображена, сердита. |
«Викажчик» |
Доведення до відома керівництва негативних вчинків особи, про яку повідомляється у листі, з метою спонукання до її покарання. |
Звинувачувально-викривальний тон висловлювань, таємнича, вимоглива тональність |
«Спростовувач» |
Доведення неправильності, помилковості, хибності певних тверджень, переконань тощо або спростування негативної оцінки своєї поведінки шляхом повідомлення про справжній стан речей |
У цілому емоційна, ділова, впевнена часом насмішкувата, зневажлива, саркастична, коли йдеться про оцінку адресантом розумових здібностей, слів або дій опонента. |
Продовження таблиці 2.5
Роль |
Комунікативні параметри |
|
Комунікативний смисл |
Тональність |
|
«Порадник» |
Пропозиція, вказівка, напучення адресата з метою спрямувати його на більш розумний, практичний, корисний, з погляду адресанта, образ дій. |
Серйозна, делікатна, іноді прямолінійна, наполеглива, вимоглива, іронічна. |
«Звинувачувач» |
Звинувачення формального адресата за скоєння ним певної дії, злочину, порушення певних норм і законів, встановлених у суспільстві, а також розкриття, виявлення його негативних намірів, якостей з метою зниження його авторитету в очах громадськості. |
Звинувачувально-викривальна, агресивна, конфронтаційна, ворожа, зневажлива, емоційна тональність. |
«Обурений» |
Дати вихід негативним бурхливим емоціям з певного приводу; у високоемоційній формі наголосити на неможливості збереження наявного стану речей; необхідності вирішення проблем, означених у листі. |
Тональність варіюється від гніву, злості до роздратування і втрати самовладання. |
Таблиця 3.6