Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Синяя летопись. История буддизма в Тибете. Ю.Н....doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
6.95 Mб
Скачать

  1. Название дворца тибетских царей.

  2. 'Ja'-sa — монг. Ясак.

Ча Таши Даргье женился на княжне Дорже Гёкарма. У них родились сыновья Чойгьял Норбу Таши Мигьюр Вампой-дэ и Тагпа Гьялцэн Пэл­санпо. После смерти своего отца Ча Таши Даргье был назначен типёном Лхо-гью (Южного района) приказом Дорже Ринчен Ванги-Гьялпо, царя Цэтана. Кроме того, по приказу из Нэдона он получил официальный титул чжаса2 и платье, соответствующее его званию. Он управлял стра­ной Часа. Таши Даргье прославился своими деяниями и в религиозной, и в светской жизни.

Каждый из типёнов Чапа был очень знаменит. Царь наслаждался светской и религиозной властью, подобно тому, как он наслаждался бы летним потоком. Достопочтенный лоцава Сонам Гьяцой-Дэ, который был велик, всезнающ и наде­лен совершенным видением, перед которым раскрывались все писания Победонос­ного, сиддхишвара, в котором проявилась вместерожденная мудрость (сахаджа-джняна) [13а], указывал, что царь сделал все необходимое для того, чтобы рас­ходы и труд оплачивались так, чтобы это не противоречило Учению.

Сначала переписчикам (par-yig) платил Пэл Дорже Дэма, который обычно одинаково покровительствовал разным религиозным школам. В Лундуб-лхацэ, одном из районов Уя, святой кальянамитра Пэл Чойкьи-Гьялцэн, который был последователем учения достопочтенного Сонам Гьяцой-Дэ, и махастхавира Гэлэг Пэлгён, отличавшийся мудростью, строгостью и нравственностью, правили текст, согласно желанию достопочтенного великого лоцавы. За надлежащим исполнением этой работы надзирал Шар Дагпопа Пэлчог-тамчэ-лэ Нампар-гьялвэ-лха, наде­ленный способностью логично и свободно толковать все колесницы Тантр и Сутр.

Старшим переписчиком был Ньишар Таши из Дола, источника знания.

Старшего резчика звали Тагпа Гьялцэн. Мастерство его рук и рук его учеников полностью раскрылось в виртуозно сделанных блоках этой книги.

Они начали эту работу в год Железа-Быка (1481) и закончили ее в большом дворце Чойгьял-лхунпо в районе Ньел, который воплощал самую суть этой земли и где сливались воедино потоки самого блестящего преуспевания.

Силой обретенных здесь заслуг пусть Драгоценное Учение Победоносного

пребудет долго! Пусть святые, держатели Учения, пребудут долго! Пусть община монахов соблюдает Святое Учение денно и нощно! Пусть те, кто поддерживает Учение, и их окружение правят в соответствии с

Учением!

Пусть царство живет без внутренних раздоров!

Пусть в следующих жизнях мы встретим Святых и Друзей на Духовном Пути! Да будем мы усердно трудиться ради Учения Будды!

Покоясь на золотом основании, благословения Великомилосердного (Авало­китешвары) , В окружении снежных вершин,

Пребывает страна, где нескончаемые потоки монахов исходят из Озера Нрав­ственности, Анаватапты (Ma-dros-ma),

Омывшего скверну омрачения и наполненного сокровищами проповеди и со­зерцания,

Страна, где гора Ашвамукха ученых издает мощный звук Учения, Где находится источник всякого блага,

Эта Страна снегов, Тибет, подобная великому океану, достойна хвалы уче­ных.

Историю незапятнанного Драгоценного Учения Победоносного, которую пе­редают друг другу святые,

Я нанизал буква за буквой, словно четки, чтобы она открылась тем, кто наделен глазом Мудрости.

Силой обретенных мною заслуг да будут все живые существа пить нектар Учения Победоносного!

Пусть вечные деяния драгоценности Всезнания, Сокровищницы всех Заслуг войдут в них!

Подобно тому, как должно чтить изображение Будды, будь оно даже из камня, дерева или глины,

Все живые существа должны чтить Учение, которое стало лишь тенью в нынешний век упадка1.

Пусть Драгоценное Учение Победоносного распространяется всеми возмож­ными путями, во всех направлениях, и да пребудет оно долго!

Историю распространения Учения и тех, кто проповедовал его в Тибете, соста­вил монах Шоннупэл, проповедник, в год Земли-Собаки (1478), 850-й год с рождения царя — защитника Учения — Сонцэн-гампо2, в монастыре Чойдзон, Обители Счастья, где амрита сама собою течет потоком близ рощи Пэл Кюнту Санпо (Шри Самантабхадра).

Почтительно склоняюсь перед Тремя Драгоценностями!

Причину всех вещей, возникающих от причины, назвал Татхагата; Их пресечение также раскрыл Великий Шрамана3. Пусть в целом мире будет счастье! Ом свасти!

Эта сокровищница благих слов, в которой содержится история великих систем беспристрастного Учения в Арьяварте и Тибете, повествование о происхождении Учения и истории тех, кто следовал ему, составлена блестящим ученым Гой-ло Шоннупэлом. Это ожерелье всех тех, чьим счастливым уделом стала мудрость, называется «Синяя Летопись» (Deb-ther sngon-po).

Блоки, с которых была отпечатана книга, в настоящее время хранятся в мона­стыре Гандэн Тэншуг Чойхор, который лучше известен под названием Уй-Цан Кюндэлин, одном из четырех главных монастырей Лхасы, расположенном близ ставки правительства.

Пусть деяния, приносящие благо живым существам, умножаются, пока суще­ствует этот мир!

Пусть неисчерпаемая добродетель, распространившаяся на обширных про­странствах, постоянно растет в соответствии с желаниями живых существ.

Старинное ксилографическое издание исторического сочинения под названием «Синяя Летопись» хранилось в Янпачене. Во время тибетско-непальской войны (1792) некоторые из блоков пропали, и, чтобы восполнить утрату, мы изготовили новые. Ради пользы живых существ истершиеся блоки мы также заменили новыми и отдали все печатные блоки в монастырь Уй-Цан Кюндэлин. Этот колофон и молитву сочинил Тацагпа Еше Лобсан Танпэ-Гёнпо.

1 Эти строки, очевидно, являются парафразой известной второй строфы «Сухриллекхи» Нагарджуны: «Так же, как мудрый чтит изображение Сугаты, даже если оно сделано из дерева, так и мои стихи, пусть они скромны, стоит выслушать, ибо они опираются на разъяснение Благого Закона». — D, PY, № 4182. — Translated by Н. We n z е 1 in the JPTS, 1886, p. 2—32.