Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Синяя летопись. История буддизма в Тибете. Ю.Н....doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
6.95 Mб
Скачать

Пророчество о тибетских царях, содержащееся в «Манджушри-мулатантре»

От Сонцэна до Вё-суна.

В «Манджушри-мулатантре» сказано:

«Этому Учению Татхагаты разные люди окажут поддержку. Они появятся в то время в области севера, в стране, называемой Лхадэн, или Обитель богов, расположенной в снежных горах (Гималаях), где явится царь по имени Бог людей (в тибетском тексте Миилха, или Манавадэва, в санскрит­ском — Манавендра), родившийся в народе личчхавов. Он достигнет цели своих мантр (мантрартхасиддха) и будет благоденствовать. Царь овладеет умом (видья) Бхогавати (Лончжодэн) и будет править 80 лет, воздерживаясь от разбоя. В следующей жизни он также достигнет успеха с мантрами Шиталы, Шантики, Пауштики, с той, что известна миру как Тара, Дэви Пандаравасини (Лхамо Гой-кармо), Махашвета-парахитодьюкта (Кармо-ченмо Шанпэнцон) и Акхиннаманасам-сада (Тагту-йидни Мийова). Упомя­нутые и другие были преподаны Буддой Манджушрикумаре. Упомянуто также несколько царей разных цветов, форм и обликов, а также млеччха-раджи, обитающие в Гималаях [226] и тоже почитающие Учителя, цари: Вриша (Кьючог) и Сувриша (Кьючог Санпо), Бхубхаса (Са-вё; Бхавасу из текста ММК)1 также Са Вё-сан (Субхубхаса; Шубхасу в ММК), также Паракрама (Парол Нонньи; Бхакрама в ММК), Падакрама (Канпэ-до), Бхугупта (Сасун; Бхагупта в ММК), также Ватсака (Бэу> и Бхасват (Вё-дэн) . [Последний тибетский переводчик перевел слово пашчима санскрит­ского текста как последний вместо западный. ] В конце — цари Удая (Чар-гьял) и Джишну (Анцул; Джихнуна в ММК). Затем будут разного рода млеччха Клало, kla-klo), а после них нравы испортятся, и страной овладеют иноземцы». Так было предсказано.

1 К.P. Jayaswal. Imperial History of India. Lahore, 1934, p. 20, 40. Санскритский текст «Манджуш-римулакалпы», выверенный Рахулой Санкритьяяной, приложен к этому изданию. Гой-лоцава, автор «Синей Летописи», понял отрывок из ММК как относящийся к Тибету.

2 Согласно Гой-лоцаве, Ватсака и Бхасват (Блестящий) — это разные цари.

Северная область и Химават (Кавачен, Обитель снегов) хорошо известны и поэтому не требуют описания. Лхадэн значит Лхаса. «Он будет править 80 лет» значит «жил 82 года». Потому что в течение этого периода Гунсон Гунцэн тоже правил короткое время. Тара (Долма), Пандаравасини (Гой-кармо) и Махашвета (Дамо-ченмо) — это три главные царицы царя Сонцэна: принцесса императорско­го дома (кит. kung-chu, тиб. kong-jo), непальская царевна Балмоса и Динсама Токар. «Рожденный в народе личчхавов» означает, что царь будет принадлежать к царскому дому Вайшали (Янпачен). «Млеччха-раджа» означает, что этот царь будет править также в стране Тажиг (Таджик, здесь, вероятно, бассейн Окса и Памира) на западе. Слова «несколько царей» означают царей, что последуют за ним: Вриша (Кьючог) означает Мансон, Сувриша (Кьючог-Санпо) — Луннам (т.е. царь Луннам Тулгьи Гьялпо), Бхубхаса (Са-вё) — Мэ Агцом, Субхубхаса (Са Вё-сан) — Тисондэцэн, Паракрама (Паролнон) — Мунэ-цэнпо, Падакрама (Кан­пэ-до) — Тидэсонцэн, Бхугупта (Сасун) — Ралпачан, Ватсака (Бэу) — Ландарма, Бхасват (Вё-дэн) — Вё-сун.

Слова ldan-pa и bsrungs-pa (в тексте bsrung-pa) имеют значение апгпи (дости­жение, приобретение). «В конце цари Удая (Чаргьял, Восходящий царь) и Джиш-ну (Анцул)» — хотя некоторые авторы считают, что этими словами обозначен монгольский царь Хоргьял, который появится со стороны восходящего солнца и будет властвовать над Тибетом (Пё), по моему мнению, можно подразумевать также царя Пэл Корцэна, убитого Ньягом в долине Шарка («Долина, обращенная к восходящему солнцу». Согласно Гой-лоцаве, Шарка означает здесь царя Удая— Чаргьяла, т.е. Восходящий царь). После этого, поскольку во всем Тибете не было суверенного царя, «нравы испортились».