
- •Реферат
- •Содержание
- •Введение
- •Глава 1. Характеристика волшебной сказки как жанра
- •§ 1. Определения понятия «Волшебная сказка»
- •§ 2. Композиция волшебной сказки нужны определения что такое композиция из разных источников (разных словарей), сравнить их, выбрать то, которого будем придерживаться
- •Выводы по каждому пункту
- •Глава 2. Взаимосвязь сказки с обрядом и мифами
- •§ 1. Сказка и обряд заголовки без точек!!! определения Обряд –
- •§ 2. Сказка и миф
- •Глава 3. Анализ сказочных мотивов (следующие три параграфа, Что это? Мотивы или что? Как их называют исследователи? Если мотивы, то я предлагаю включить теорию мотива. Если нет. Тогда уберем ее.
- •§ 1. Дети в темнице
- •§ 2. Беда и противодействие
- •§ 3. Волшебные дары
- •Заключение Примеры Заключение
- •Заключение
- •Список источников и литературы делается по алфавиту Автор (фамилия, инициалы). Название книги без кавычек. Место издания, Год издания.
Заключение
Таким образом, в процессе работы были выявлены особенности употребления фразеологизмов с притяжательными прилагательными. Был проведен этимологический анализ исследуемых фразеологизмов. Данные этого анализа полезны не только при работе над курсовой работой, но и пригодятся в дальнейшей педагогической практике, в частности, при изучении с детьми темы «Фразеология» в разные годы школьного обучения. В ходе работы были выявлены определенные закономерности, связанные со словообразовательными суффиксами и стилистической окраской фразеологизмов. Были обнаружены синонимические ряды и антонимические пары, состоящие из фразеологизмов с притяжательными прилагательными. Был собран оригинальный материал, состоящий из фразеологизмов с притяжательными прилагательными. На основе этого материала была проведена классификация.
Так как объектом нашего исследования являлись фразеологизмы именно с притяжательными прилагательными, то нам были интересны особенности употребления таких прилагательных. Мы постарались проследить, на сколько меняются эти особенности, когда прилагательное становится компонентом фразеологизма. Мы выяснили, что стилистические возможности прилагательных качественных, относительных, притяжательных не одинаковы, что обусловлено самой природой этих семантических разрядов слов, которые используются в речи по-разному. Притяжательные прилагательные в современном русском языке занимают особое место. В количественном отношении их группа немногочисленна (около 200 слов) и почти не пополняется. Необычность притяжательных прилагательных требует особого стилистического подхода: употребление их в речи должно быть мотивировано. Однако в стилистической оценке этих слов мнения лингвистов расходятся.
Была обнаружена особенность, что некоторые притяжательные прилагательные используются лишь в составе фразеологизмов: соломоново решение, танталовы муки, которые носят, однако, книжный характер.
Наиболее устойчивой традицией стилистического использования притяжательных прилагательных является стилизация: они придают речи фольклорный оттенок: На то есть воля батюшкина, чтобы я шла замуж (Остр.); По щучью веленью все тебе готово (Кольц.).
Становясь компонентом фразеологизма, прилагательные испытывают семантические преобразования на уровне категориального, субкатегориального и индивидуального значения. Они утрачивают связь с лексико-семантической или предметно-тематической группой, в которую входило какое-либо прилагательное, употребляясь вне фразеологизма. Так, прилагательное жеребячий (жеребячья порода), волчий (волчий закон), крокодилов (крокодиловы слезы) утрачивают связь с предметно-тематической группой «признаки представителей животного мира». Обязательным элементом данных фразеологизмов является атрибутивный компонент, который в свободном употреблении называет свойства и признаки животных: цвет, размер, особенности поведения. В процессе образования фразеологического значения атрибутивный компонент актуализирует из лексического значения зоонима сему, отражающую определенное свойство животного. В таких случаях наблюдается семантическое согласование семантически зависимого и семантически господствующего членов.