
- •Предисловие
- •Contents
- •Predicative Constructions with the Participle
- •School Report Shocks Parents
- •1. Participle I Indefinite Active can be used as an attribute.
- •IV. Participle I as part of a complex object.
- •Participle I as part of a complex subject/part of a compound verbal predicate.
- •Participial phrase as parenthesis.
- •A) Active Voice; Present Participle throwing – бросающий, бросавший, бросая, бросив
- •B) Passive Voice; Present Participle being thrown – бросаемый, будучи брошен
- •Past Participle; thrown – бросаемый, брошенный
- •I. Participle II as an attribute.
- •II. Participle II as an adverbial modifier:
- •IV. Participle II as part of a complex object.
- •V. Participle II as part of a complex subject/part of a compound verbal predicate.
- •VI. Participial phrase as parenthesis.
- •I. Participial phrase as parenthesis.
- •The Adjectivized Participle
- •The Objective Participial Construction
- •Summary
- •The Objective Participial Construction (with Participle I)
- •Summary
- •The Objective Participial Construction (with Participle II)
- •The Objective Participial Construction (with Participle I and Participle II)
- •The Subjective Participial Construction
- •The Subjective Participial Construction (with Participle I and Participle II)
- •The Objective Participial Construction The Subjective Participial Construction (with Participle I and Participle II)
- •Summary
- •The Nominative Absolute Participial Construction
- •The Prepositional Absolute Participial Construction
- •Summary
- •The Prepositional Absolute Participial Construction
- •Formation of Participle I (Spelling Rules)
- •Verbs ending in -ie drop the final -e and change I into y before taking -ing
- •Answer key
- •Reference list
- •Грамматика английского языка неличные формы глагола: причастие
- •634041, Г. Томск, пр. Комсомольский, 75
II. Participle II as an adverbial modifier:
a) of time.
Participle II is introduced by the conjunction when, till, until.
When questioned, you should answer. Когда вас спрашивают, следует отвечать.
When questioned, he suddenly burst into tears. (=When he was questioned, he suddenly burst into tears.)
She won’t stop arguing until interrupted.
The car was stolen while parked in the street.
He spoke when spoken to. (=He spoke when he was spoken to.)
He is very affable when spoken to, but naturally silent. (affable - приветливый; вежливый, любезный)
When left to herself, she spent her time reading.
b) of condition.
Participle II is introduced by the conjunctions if, unless.
If asked, I will keep silent about it. (=If I am asked, I will keep silent about it.) Если меня спросят, я буду молчать об этом.
It was clear for him that he would win if given a chance. (=It was clear for him that he would win if he was given a chance.)
He did not usually utter a word unless spoken to.
If sent immediately, the telegram will certainly be delivered by eight o’clock.
Even if posted now, the letter could not reach John till Monday.
I shall certainly give evidence on your behalf if required.
John will speak for hours unless interrupted.
If asked about my plans, please say that I’ll spend my holiday in town.
If accepted for the job, I’ll have to start at the beginning of next month. (=If I am accepted for the job, I’ll have to start at the beginning of next month.
c) of comparison.
Participle II is introduced by the conjunctions as if or as though.
We stood motionless as if depressed by something. (=We stood motionless as if we were depressed by something.) Мы стояли неподвижно, как-будто были подавлены чем-то.
I looked at him as if surprised to see him there. (=I looked at him as if I were surprised to see him there.
“Does he know it?” said David Rubin, as though surprised.
“I’ll get off the train,” he repeated as if hypnotized.
She continued staring at the screen as if fascinated by the first sight of television.
d) of concession.
Participle II is introduced by the conjunction though, although.
Though tired, he tried to smile. (= Though he was tired, he tried to smile.)
Though impressed by the news, she didn’t show it.
Though frightened, he carried it off very well. Хотя он и испугался, но не показал вида.
The dress was not hopelessly damaged though badly stained in one or two places.
Although intended to be a nice surprise, the party was not what I wanted at all. (=Although the party was intended to be a nice surprise, it was not what I wanted at all.)
Though asked in disarming sociability, his question was loaded. (loaded – веский, некорректный, поставленный с целью получить определённый ответ; содержащий более глубокое значение, чем кажется)
e) of cause.
He kept silent for a moment surprised by my question.
He fell asleep exhausted by his journey.
Sent to the wrong address, the letter didn’t reach him. Так как письмо было отправлено по неверному адресу, оно не дошло до него.
III. Participle II as a predicative.
In this function Participle II denotes a state.
He was greatly impressed by the story.
I didn’t feel inclined for guessing-games.
I couldn’t get used to things changing like this.
Jim got too depressed to listen to their talk.
He seemed interested.
His coat was dirty and torn.
The window remained closed.
He felt thoroughly disappointed.
The poor woman sat amazed.