
- •Смаллиан Рэймонд Как же называется эта книга От переводчика
- •От автора
- •Часть первая. Логические развлечения
- •I. Одурачен или не одурачен?
- •1. Остался ли я в дураках?
- •2. Лгал ли я?
- •3. Шутка, обернувшаяся против меня.
- •II. Головоломки и дурацкие штучки а. Несколько добрых старых знакомых
- •Б. Дурацкие штучки
- •Решения
- •III. Рыцари и лжецы а. Остров рыцарей и лжецов
- •Б. Рыцари, лжецы и нормальные люди
- •В. Остров бахава
- •Решения
- •IV. Алиса в Лесу Забывчивости а. Лев и единорог
- •Б. Траляля и труляля
- •В. Чья погремушка?
- •Г. Из уст бармаглота
- •Решения
- •Часть вторая. Шкатулки Порции и другие загадочные истории
- •V. Тайна шкатулок Порции а. История первая
- •Б. История вторая
- •В. Появление беллини и челлини
- •Г. Загадочная история: b чем ошибка?
- •Решения
- •VI. Из записок инспектора Крэга а. Из записок инспектора крэга
- •Б. Не могли бы вы помочь?
- •В. Шесть необычных случаев
- •Решения
- •VII. Как избежать оборотней и другие полезные практические советы
- •А. Как вести себя b лесу, где водятся оборотни
- •Б. Как выбрать или завоевать невесту
- •В. Да, вы не виновны, но как это доказать?
- •Г. Как жениться на дочери короля?
- •Решения
- •VII. Логические задачи преамбула
- •А. Применение импликации к рыцарям и лжецам
- •Б. Любовь и логика
- •Решения
- •IX. Беллини или Челлини?
- •А. Чьей работы шкатулка?
- •Б. Пары шкатулок
- •Решения
- •Часть третья. Сказки и легенды
- •X. Остров Ваал а. В поисках абсолюта
- •Б. Остров ваал
- •Решения
- •XI. Остров зомби
- •Б. На сцене снова появляется инспектор крэг
- •Решения
- •XII. Жив ли Дракула? а. В трансильвании
- •Б. Жив ли граф дракула?
- •В. Какой вопрос задать?
- •Г. В замке графа дракулы
- •Д. Загадка дракулы
- •Решения
- •Часть четвертая. Логика во всем своем блеске и великолепии
- •XIII. Логика и жизнь а. Что такое логика
- •Б. Кто вы: физик или математик?
- •В. Истории о вермонтцах
- •Г. Так ли очевидно?
- •Д. Истории о рассеянных профессорах
- •Ж. Электронно-вычислительные машины
- •XIV. Как доказать что угодно
- •А. Доказательства всякой всячины
- •Б. Новые дурацкие штучки
- •В. Несколько логических курьезов
- •XV. От парадокса к истине а. Парадоксы
- •Б. От парадокса к истине
- •XVI. Открытие Гёделя а. Геделевы острова
- •Б. Дважды геделевы острова
- •В. Теорема геделя
Часть четвертая. Логика во всем своем блеске и великолепии
XIII. Логика и жизнь а. Что такое логика
198. Определение логики по Траляля.
Мне нравится следующее определение логики, принадлежащее Траляля:
Труляля (обращаясь к Алисе). Я знаю, о чем ты думаешь, но это не так! Ни в коем разе!
Траляля. Наоборот, если было так, то так могло быть, а если бы так было, то так и было бы. Но ничего такого нет. Это и есть логика.
199. Определение логики по Терберу.
В романе "Тринадцать часов" Тербер приводит определение логики, суть которого сводится примерно к следующему.
Поскольку можно прикоснуться к часам, не останавливая их, то можно пустить часы, не прикасаясь к ним. Это - логика, какой я ее вижу и понимаю.
200.
Определение логики по Терберу несколько напоминает мой излюбленный силлогизм: некоторые автомашины дребезжат на ходу. Моя автомашина - это некоторая автомашина. Не удивительно, что моя автомашина дребезжит!
201. Еще одно определение логики.
Мой приятель, отставной полицейский офицер, узнав, что я логик, сказал мне однажды: "Знаешь, что я понимаю под логикой? Однажды мы с женой были в гостях. Хозяйка предложила нам отведать пирога. На подносе лежало всего два куска пирога, один побольше, другой поменьше. Немного подумав, я решил взять себе тот, что побольше. Рассуждал я при этом так. Я знаю, что моя жена любит пироги и что она знает, что я люблю пироги. Я также знаю, что она любит меня и хочет, чтобы я был счастлив. Следовательно, ей хочется, чтобы я взял себе тот кусок пирога, который побольше. Так я и сделал".
202.
Рассказ моего приятеля напомнил мне историю о двух посетителях ресторана, заказавших рыбу. Официант принес блюдо с двумя рыбами: одной побольше, другой поменьше. Один из посетителей сказал другому: "Прошу вас. Выбирайте любую, какая вам больше правится". Сотрапезник поблагодарил за любезность и положил себе на тарелку ту рыбу, которая была побольше. После напряженного молчания первый посетитель заметил: "Если бы вы предоставили мне право первого выбора, то я взял бы себе ту рыбу, которая поменьше!" "На что вы, собственно, жалуетесь? - осведомился у него другой посетитель. - Ведь вы получили именно то, что хотели!"
203.
История о двух посетителях ресторана напомнила мне еще одну историю о даме на званом обеде. Когда подали спаржу, эта дама, взяв себе с серебряного блюда все головки, передала остальное соседу. Сосед спросил: "Что вы делаете? Почему вы взяли себе все головки, а остальное отдали мне?" "Как, разве вы не знаете? - невозмутимо ответила дама. - Головки в спарже - самое вкусное".
204.
Однажды в какой-то газете мне попалась на глаза карикатура.
Мальчик и девочка идут по тротуару. Мальчик идет дальше от проезжей части, чем девочка. Мимо них проезжает грузовик и обдает девочку грязью с головы до ног. Мальчик говорит своей спутнице: "Теперь ты понимаешь, почему я не хожу со стороны проезжей части как джентльмен?"
205.
Мне нравится следующее определение этики. Мальчик спрашивает отца: "Папа, что такое этика?" Отец отвечает:
"Сейчас объясню тебе на примере, сынок. Как-то раз в мой магазин зашла одна дама. Оплачивая покупку, она дала мне двадцатидолларовую купюру, думая, что дает мне десять долларов. Я также подумал, что она уплатила десять долларов, и дал ей сдачу как с десяти долларов. Лишь через несколько часов я обнаружил, что дама в действительности уплатила двадцать долларов. Сообщу ли я или не сообщу об этом моему партнеру? Это и есть этика, мой мальчик".
206.
Однажды я вместе с приятелем, математиком по профессии, зашел в небольшой ресторанчик пообедать. После перечня блюд в меню стояло: "За все особо заказанное нужно особо платить". Мой приятель заметил по этому поводу: "Слово `особо', да еще дважды повторенное, здесь явно ни к чему".
207.
На рекламе одного ресторана красовалась броская надпись:
Все вкусное не дешево.
Все дешевое не вкусно.
Означают ли эти два предложения одно и то же, или их содержание различно?
С точки зрения логики оба предложения означают одно и то же. Они эквивалентны утверждению "нет ничего, что было бы вкусно и дешево". И все же, хотя эти предложения логически эквивалентны, их психологический подтекст различен. При чтении первого предложения в моем воображении возникает мысль о вкусном блюде, за которое стоит заплатить дорого. При чтении второго рождается мысль о недоброкачественно дешевом блюде. Не думаю, чтобы моя реакция была нетипичной.