Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тамара Х. Сравнительный перевод имен собственны...docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
76.17 Кб
Скачать

Заключение

В данной работе была рассмотрена лишь часть имен собственных из произведений Джоан Роулинг, и методы перевода были описаны мной лишь в общих чертах. Однако проведенный сопоставительный анализ, позволяет в полной мере оценить глубину переводческой деятельности как настоящего искусства и понять, насколько сложную и кропотливую работу проводили переводчики данного произведения.

Приложение 1

Сравнительная таблица переводов названий серии книг о Гарри Поттер

Оригинал

Перевод «РОСМЭН»

Перевод Марии Спивак

Перевод Юрия Мачкасова

Народный (любительский)

перевод

«Harry Potter and the Philosopher's Stone»/«Harry Potter and the Sorcerer's Stone» (амер.)

«Гарри Поттер и Философский камень»

«Гарри Поттер и Волшебный камень».

«Гарри Поттер и Философский камень»

«Гарри Поттер и Философский камень»

«Harry Potter and the Chamber of Secrets»

«Гарри Поттер и Тайная Комната».

«Гарри Поттер и Комната

Секретов».

«Гарри Поттер и Тайная Комната».

«Гарри Поттер и Тайная Комната».

«Harry Potter and the Prisoner of Azkaban»

«Гарри Поттер и Узник Азкабана»

«Гарри Поттер и Узник Азкабана»

«Гарри Поттер и Узник Азкабана»

«Гарри Поттер и Узник Азкабана»

«Harry Potter and the Goblet of Fire»

«Гарри Поттер и Кубок Огня»

«Гарри Поттер и Огненная Чаша»

«Гарри Поттер и Кубок Огня»

«Гарри Поттер и Кубок Огня»

«Harry Potter and the Order of the Phoenix»

«Гарри Поттер и Орден Феникса»

«Гарри Поттер и Орден Феникса»

«Гарри Поттер и Орден Феникса»

«Гарри Поттер и Орден Феникса»

«Harry Potter and the Half–Blood Prince»

«Гарри Поттер и Принц–Полукровка»

«Гарри Поттер и Принц–Полукровка»

«Гарри Поттер и Принц–Полукровка»

«Гарри Поттер и Полукровный Принц».

«Harry Potter and the Deathly Hallows»/«Harry Potter and the Relics of Death»

«Гарри Поттер и Роковые мощи»/ «Гарри Поттер и Дары Смерти»

«Гарри Поттер и Дары Смерти»

«Гарри Поттер и Реликвии Смерти»

«Гарри Поттер и Смертельные Гробницы»

Приложение 2

Сравнительная таблица переводов названий мест действий из серии книг о Гарри Поттере

Оригинал

Перевод «РОСМЭН»

Перевод Марии Спивак

Перевод Юрия Мачкасова

Народный (любительский)

перевод

Privet Drive

Тисовая улица

Бирючиновая аллея

Оградный проезд

Привит Драйв

Diagon Alley

Косой переулок

Диагон–аллея

Диагонов переулок

Косая аллея

Knockturn Alley

Лютный переулок

Дрянналлея

Лютный переулок

Мракаллея

Leaky Cauldron

Дырявый котел

Дырявый котел

Дырявый котел

Дырявый котел

Hogwarts

Хогвартс

Хогварц

Хогвартс

Хогвартс

Gryffindor

Гриффиндор

Гриффиндор

Гриффиндор

Гриффиндор

Hufflepuff

Пуффендуй

Хуффльпуфф

Футынут

Хафлпаф

Ravenclaw

Когтевран

Равенкло

Враноклюв

Равенкло

Slytherin

Слизерин

Слизерин

Пресмыкайс

Слизерин

Flourish & Blott

Флориш и Блоттс

У Завитуша и Клякса

Флориш и Блоттс

Флориш и Блоттс

The Burrow

Нора

Пристанище

Нора

Нора

Hogsmeade

Хогсмёд

Хогсмид

Хогсмид

Хогсмид

Shrieking Shack

Визжащая хижина

Шумной Шалман

Визжащая хижина

Стонущие стены

The Hog's Head

Кабанья голова

Башка Борова

Кабанья голова

Кабанья голова

Beauxbatons Academy of Magic

Шармбатон

Бельстэк

Шармбатон

Шармбатон

Приложение 3

Сравнительная таблица переводов имен персонажей из серии книг о Гарри Поттере

Оригинал

Перевод «РОСМЭН»

Перевод Марии Спивак

Перевод Юрия Мачкасова

Народный (любительский)

перевод

Death Eaters

Пожиратели смерти

Упивающиеся смертью

Искушённые смертью

Смертееды, Псы

Aurors

Мракоборцы

Авроры

Авроры

Авроры

Severus Snape

Северус Снегг

Злодеус Злей

Северус Снейп

Северус Снейк

Neville Longbottom

Невилл Долгопупс

Невилл Лонгботтом

Невилл Лонгботтом

Неввил Длиннопоп

Gilderoy Lockhart

Златопуст Локонс

Чаруальд Сверкароль

Гилдерой Локхарт

Гилдерой Локхарт

Pomona Sprout

Помона Стебль

Мадам Спаржелла

Профессор Пророст

Профессор Росток, Спраут

Professor Sinistra

Профессор Синистра

Профессор Зловестра

Профессор Синистра

Профессор Темнистра

Professor Quirrell

Профессор Квиррелл

Профессор Белка

Профессор Квиррелл

Профессор Квиррелл

Bagman Ludovic

Людовик Бэгмэн

Людовик Шульман

Людовик Бэгмэн

Людовик Бэгмэн

Crouch, Bartemius

Бартемиус Крауч

Бартемиус Сгорбс

Бартемиус Крауч

Бартемиус Кривуч

Приложение 4

График результатов Интернет-опроса

1 http://www.bibliofond.ru/view.aspx?id=560992

2 http://library.durov.com/Komissarov-089.htm

3 http://wicca.flybb.ru/topic473.html

18