Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Никитенко.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
64.44 Кб
Скачать

Введение

В современном английском мире контакт между людьми из разных стран все больше расширяется, при этом возникает необходимость в большей или меньшей степени пользоваться языком в стране пребывания.

При использовании языка важно иметь в виду и правила речевого поведения, которые связаны с установившимися в каждом обществе неписаными законами ситуативного применения языковых единиц. Правила речевого поведения связываются с речевым этикетом - национально специфическими и социально закрепительными стереотипами общения. Речевой этикет проявляется в самых частотных обиходных ситуациях на самых начальных стадиях общения.

Актуальность темы заключается в том, что изучение такого явления, как выражение благодарности расширяет кругозор, повышает общий культурный уровень, способствует более глубокому усвоению английского языка, представляет, что крайне важно в современном мире открытых границ, те значения в иностранном языке, которые в первую очередь стремится приобрести каждый, кому предстоит общаться с носителем данного языка. Основной целью данной работы является рассмотрение такого явления как особенности выражения благодарности в английском языке.

Основные задачи данной работы - выявить классификацию форм благодарности; способы выражения благодарности (вербальные, невербальные); особенности употребления благодарности в различных контекстах; роль интонации.

Для получения фактического материала были применены следующие методы исследования: сравнение, анализ, обобщение.

СОДЕРЖАНИЕ:

ВВЕДЕНИЕ 1

2) Выражение благодарности можно классифицировать по степени эмоциональности: 5

3) Ответные реплики на благодарности 5

3) Вербальное и невербальное выражение благодарности. 6

2) Интонация и английский язык. 10

этимология 11

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 12

I

2

ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ “РЕЧЕВЫЕ КЛИШЕ”

Вербальному поведению человека свойствен не только окказиональный, но и рекуррентный, повторяющийся характер, что находит отражение, в частности, в наличии в языке разного рода стандартизированных выражений, готовых фраз, предложений формулообразного характера и т.д.

Становится ясным, что эффективное использование языка человеком в целях его общения с другими людьми опирается как на его речетворческие способности, так и на способность автоматически воспроизводить в готовом виде в соответствующих ситуациях общения те элементы языка, которые хранятся в его языковом сознании и специально для этого предназначены.

Современный английский язык изобилует такими образованиями варьирующейся степени устойчивости, специализирующимися на выражении разного рода коммуникативных значений: приветствия, извинения, благодарности, поздравления, отказа, согласия, просьбы и т. д. Кроме этого, они способны также выполнять коммуникативную организующую и текстоорганезующую роль, что также связано с говорящим, исходит от

с

него, обусловлено его конкретным намерением.

Такие единицы неоднородного компонентного состава, структурной организации и степени устойчивости, специфика которых обусловлена их специализацией на выражении коммуникативного намерения, интонации говорящего, разного рода личностных смыслов, связанных с говорящим, т. е. основных, доминирующих и дополнительных прагматических значений, можно называть разговорными клише.

Присутствующие в языковом сознании естественных носителей английского языка, они используются ими в соответствующих речевых ситуациях автоматически. Специфика использования речевых клише в речи в значительной степени отображает культуру общения в англоязычном, как, очевидно, и во всяком другом, речевом обществе.

Очевидной является, следовательно, важность овладения таким пластом устойчивых образований с заданным прагматическим значением, играющих столь существенную роль в осуществлении, организации речевого общения на английском языке, для изучающих английский язык.

Правильность, естественность всякой речи во многом зависит не только от того, использует ли говорящий устойчивые единицы, хранящиеся в его языковой памяти, но и от того, насколько удачно, к месту он это делает.

Клише - стереотип, т.е. неизменно повторяющийся, ставший обычным, общепринятым.