
- •Методические рекомендации к организации самостоятельной работе по иностранному языку для студентов 3 курса специальности «Программирование в компьютерных системах»
- •Содержание
- •Пояснительная записка
- •Упражнения
- •Упражнения
- •1. Прочитайте и переведите текст Development of Electronics
- •2. Ответьте на вопросы по тексту:
- •3. Найдите в тексте английские эквиваленты:
- •4. Переведите интернациональные слова:
- •5. Найдите значения данных словосочетаний в словаре:
- •Microelectronics and Micro Miniaturization
- •2. Ответьте на вопросы по тексту:
- •3. Найдите в тексте английские эквиваленты:
- •4. Переведите слова, содержащие отрицательные префиксы:
- •5. Переведите:
- •The First Calculating Devices
- •2. Ответьте на вопросы по тексту:
- •3. Найдите в тексте английские эквиваленты:
- •4. Образуйте новые слова с помощью аффиксации и переведите. Воспользуйтесь словарём:
- •5. Переведите следующие выражения, содержащие Причастия:
- •The First Computers
- •2. Ответьте на вопросы по тексту:
- •3. Найдите в тексте английские эквиваленты:
- •4. Заполните пропуски:
- •5. Переведите следующие предложения, обращая внимания на функции инфинитива:
- •6. Переведите следующие словосочетания, обращая внимания на функции инфинитива:
- •Computers
- •Personal Сomputers
- •2. Ответьте на вопросы по тексту:
- •3. Найдите в тексте английские эквиваленты:
- •4. Переведите предложения. Определите верные они или нет, если нет, найдите в тексте правильный вариант ответа:
- •Computer Operations
- •2. Ответьте на вопросы по тексту:
- •3. Переведите предложения. Определите верные они или нет, если нет, найдите в тексте правильный вариант ответа:
- •4. Переведите данные выражения с помощью словаря:
- •5. Заполните пропуски:
- •6. Составьте аннотацию к тексту (2-3 предложения)
- •7. Составьте словообразовательный анализ текста
- •8. Составьте план текста и перескажите текст Список использованной литературы
- •Приложение Наиболее употребительные суффиксы глаголов
- •Наиболее употребительные суффиксы существительных
- •Наиболее употребительные суффиксы прилагательных
- •«Ложные друзья переводчика»
- •Причастие I. Орфографические изменения при прибавлении окончания - ing
- •Функции причастия I в предложении
- •Причастие II. Орфографические изменения при прибавлении окончания - ed
- •Функции причастия II в предложении
- •Образование времен страдательного залога
Министерство образования Республики Башкортостан
государственное автономное образовательное учреждение
среднего профессионального образования
Башкирский архитектурно - строительный колледж
Методические рекомендации к организации самостоятельной работе по иностранному языку для студентов 3 курса специальности «Программирование в компьютерных системах»
Уфа – 2013
Утверждаю
Зам.директора по УМР
_______ Д.А. Степанов
«___»____________2013
Согласовано: Руководитель МС БАСК _________ Н.В. Дмитриева “___” ______________2013
|
Разработала: Преподаватель _________И.В. Роженцова “___” ______________2013 |
Рецензенты:
Преподаватель ГАОУ СПО БАСК
Н.В. Дмитриева
БГПУ, зав.кафедрой педагогики и психологии
профессионального образования, к.п.н.
З.И. Исламова
Содержание
Пояснительная записка |
4 4 |
Самостоятельная работа №1 Самостоятельная работа №2 Самостоятельная работа №3 Самостоятельная работа №4 Самостоятельная работа №5 Самостоятельная работа №6 Самостоятельная работа №7 Самостоятельная работа №8 Самостоятельная работа №9 Самостоятельная работа №10 Список использованной литературы Приложение |
6 10 16 22 27 32 37 43 49 54 60 61
|
Пояснительная записка
Данные методические рекомендации предлагаются по курсу «Иностранный язык», входящему в цикл ОГЭС, для преподавания иностранного языка в образовательных учреждениях среднего профессионального образования.
Рекомендации рассчитаны на самостоятельную работу студентов специальности 230115 «Программирование в компьютерных системах», изучающих иностранный язык в объеме средне-специального образования с обязательным последующим контролем преподавателя.
Методические рекомендации составлены в соответствии с рабочей программой ФГОС СПО, отражают современные тенденции и требования к изучению и практическому владению иностранными языками в повседневном общении и профессиональной деятельности. Они направлены на повышение общей и коммуникативной культуры специалистов среднего звена, совершенствование коммуникативных умений и навыков, повышение качества профессионального образования, интеллектуализацию и повышение мобильности специалиста.
Основной целью данной работы является подготовка студентов к чтению и переводу текстов профессиональной направленности со словарем с английского языка оригинальной литературы средней трудности по программированию. Практическое владение языком предполагает также умение самостоятельно работать со специальной литературой с целью получения профессиональной информации.
В пособии представлены тексты компьютерной тематики с определенным набором упражнений, направленных на расширение словарного запаса и контроль знаний в области лексики, морфологии, синтаксиса и словообразования английского языка, которое происходит в процессе работы с текстами, разного рода словарями и справочниками, организуемой с использованием новых педагогических технологий.
Для студентов с более высоким уровнем подготовки по сравнению с остальными, преподаватель может по своему усмотрению выбирать тексты для повседневной работы из разделов пособия, с учетом дидактического принципа посильности и достаточной трудности.
Автор надеется, что настоящее пособие будет интересно и полезно как студентам, так и преподавателям, в изучении курса технического перевода по специальности 230115 «Программирование в компьютерных системах» и значительно повысит уровень знаний, умений и навыков студентов.
Самостоятельная работа №1
Общие вопросы перевода. Работа со словарём