- •1. Язык как способность говорить. Язык и общество
- •2. Язык и речь
- •3. Язык и мышление. Невербальные средства передачи информации
- •4. Язык и речевая деятельность. Речь внешняя и внутренняя.
- •5. Гипотеза Сепира-Уорфа
- •6. Функции языка: коммуникативная, мыслительная, познавательная, номинативная.
- •7. Функции языка: фатическая, регулятивная, конативная.
- •8. Функции языка: эмотивная, эстетическая, магическая, метаязыковая.
- •9. Методы языкознания
- •10. Языки живые и мёртвые. Искусственные языки
- •11. Генеалогическая классификация языков. Языковые семьи. Изоляты
- •12. Понятие языковой нормы. Виды норм. Речевой этикет и норма поведения.
- •14. Знак и его свойства. Семиотика. Язык жестов
- •15. Язык как знаковая система. Языковые уровни и единицы.
- •16. Язык животных
- •18. Акустика речи
- •19. Принципы классификации гласных звуков.
- •21. Принципы классификации согласных звуков.
- •22. История фонологии. Звук речи и фонема
- •23. Комбинаторные изменения: ассимиляция, аккомодация, диссимиляция.
- •24. Комбинаторные изменения: метатеза, диереза, эпентеза, протеза, гаплология.
- •25. Фонологическая оппозиция и дифференциальные признаки фонем.
- •26. Фонема: вариант и вариация. Позиционные изменения звуков/фонем. Дистрибуция.
- •27. Слова: значение, сигнификат, денотат.
- •28. План содержания и план выражения. Внутренняя форма слова
- •29. Этимология и деэтимологизация. Народная этимология.
- •30.Пути развития словарного запаса
- •31. Лексика как система. Синонимия, антонимия, энантиосемия
- •32. Устаревшая лексика
- •33. Неологизмы и пути их появления в языке. Окказиональная лексика
- •34. Заимствования как путь пополнения языка. Кальки и варваризмы
- •35. Полисемия. Виды переноса значений
- •36. Омонимия и ее виды. Паронимия
- •37. Терминология. Признаки термина
- •38. Табу и эвфемизмы как свойства этнокультуры
- •39. Фразеология. Фразеологизм и его виды
- •40. Лексикография и виды словарей
- •41. Грамматическое и лексическое значение
- •42. Грамматические категории
- •43. Морфологическая структура слова. Морфема и ее признаки
- •47. Редупликация
- •54.Синтагма и ее виды
- •57.Звуковые теории происхождения языка
- •58.Кинетическая теория происхрждения языка
- •59.Материалистические взгляды на происхождение человека и его языка
- •60.Доначертальное письмо
- •61.Пиктография и идеография
- •62.Слоговое и буквенно-звуковое письмо
- •63.Виды транскрипции и транслитерации
- •64.Принципы орфографии
37. Терминология. Признаки термина
ТЕРМИНОЛОГИЯ - совокупность терминов определенной отрасли знания или производства, а также учение об образовании, составе и функционировании терминов. Предмет общей теории терминологии составляют: изучение формирования и употребления специальных слов, с помощью которых аккумулируются и передаются накопленные человечеством знания; совершенствование существующих терминологических систем; поиски оптимальных путей создания новых терминов и их систем; поиски универсальных черт, свойственных терминологиям разных областей знания.
Термин (лат. terminus 'граница, предел, конец') – это специальное слово или словосочетание, принятое в определенной профессиональной сфере и употребляемое в особых условиях. Термин представляет собой словесное обозначение понятия, входящего в систему понятий определенной области профессиональных знаний. Терминология (как совокупность терминов) составляет автономный сектор любого национального языка, тесно связанный с профессиональной деятельностью. Термины каждой отрасли науки, техники, производства формируют свои системы, определяемые, в первую очередь, понятийными связями профессионального знания при стремлении выразить эти связи языковыми средствами.
В составе терминологической лексики можно выделить два слоя.
1. Общенаучные термины, которые используются в различных областях знаний и принадлежат научному стилю речи в целом: эксперимент, адекватный, эквивалент, прогнозировать, гипотетический, прогрессировать, реакция и т. д. Эти термины образуют общий понятийный фонд различных наук и имеют наибольшую частотность использования.
2. Специальные термины, которые закреплены за определенными научными дисциплинами, отраслями производства и техники. Например, в лингвистике: подлежащее, сказуемое, прилагательное, местоимение. В медицине: инфаркт, миома, пародонтит, кардиология и пр. В этих частных терминологических системах концентрируется квинтэссенция каждой науки.
38. Табу и эвфемизмы как свойства этнокультуры
Табу — этнографическое понятие, касающееся и языка. Табу означает запрет, возникающий в сфере общественной жизни на разных ступенях развития общества. Исходя из различных предпосылок, такой запрет может распространяться и на факты языка.
Так, у народов, находящихся на ранней стадии общественного развития (полинезийцы, австралийцы, зулусы, эскимосы и др.), табу слов возникает на почве мифологических верований. В случае смерти вождя нельзя дотрагиваться до его тела, трогать его вещи, входить в его дом, говорить с его женой и произносить его имя, так как факт смерти — это проявление деятельности духов и вступать с ними в противоречие нельзя, иначе вызовешь их гнев. Для замены табу слов нужны другие слова — эвфемизмы. Эвфемизмы — это заменные, разрешенные слова, которые употребляют вместо запрещенных (табуированных).
Такими эвфемизмами были у многих индоевропейских народов, в том числе и у славян, названия змей, медведя. Русское слово змея того же корня, что и земля, и змий буквально значило «земной»; в латинском языке наряду с исконным названием змеи anguis появился эвфемизм serpens — буквально «пресмыкающийся», в древнегерманском slango — «ползучий». Русское медведь — искусственно составленное сложное слово со значением «тот, кто ест мед» (как и в других славянских языках), в германских Ваr — «бурый», в литовском lokys — «лизун», в вымершем прусском — clokis — «ворчун»; тогда как исконное наименование этого животного, сохранившееся в латинском ursus.
На более высокой ступени развития, например в эпоху формирования народностей в крестьянской среде, источником табуирования служат суеверие и предрассудки. Отсюда потребность в эвфемизмах для наименования смерти: вместо умер говорят отправился к праотцам, отдал богу душу, приказал долго жить, преставился, лег на стол, протянул ноги, скончался (последний эвфемизм употребляется и в городской среде более поздней эпохи).
Другим источником табуирования слов в цивилизованной среде служит этикет, боязнь грубых или неприличных выражений; так, вместо вошь говорят насекомое, инсект; врачи часто прибегают к латинским названиям болезней (заменяют русские слова латинскими синонимами) или употребляют особые медицинские термины («Нет, у вас не рак, а cancer» (т.е. «рак»), «Здесь необходимо хирургическое вмешательство» (т. е. «операция»), «Конечно, возможен летальный исход» (т. е. «смерть») и т. п.
