
- •1Частина
- •§ 1. Предмет і завдання курсу,
- •§ 2, Мова як суспільне явище
- •§ 4. Мова і мовлення
- •§ 5. Основні структурні компоненти мови. Мовні одиниці
- •§6. Походження мови. Основні етапи її розвитку
- •§ 7. Виникнення і розвиток письма
- •§ 8. Виникнення і розвиток письма у східних слов'ян
- •§ 9. Українська мова — національна мова українського народу
- •§ 10. Українська мова серед інших слов'янських мов
- •§11. Становлення і розвиток української літературної мови в дожовтневий час
- •§ 12. Розвиток української літературної мови за радянської доби
- •§ 14. Форми і стилі сучасної української літературної мови
- •§ 15. Експресивні різновиди мовлення
- •§ 16. Поняття про норми літературної мови
- •§ 17. Норми літературної мови і культура мови
- •§ 18. Російська літературна мова як джерело збагачення української мови
- •§19. Розділи науки про мову
- •II. Фонетика і фонологія. Графіка
- •§ 20. Предмет і завдання фонетики
- •§ 21. Звуки мови. Творення звуків
- •22. Поняття про фонему. Відтінки фонем
- •§ 23. Склад. Типи складів
- •§ 24. Наголос у словах. Логічний наголос
- •§ 25. Звуки (фонеми) і букви. Український алфавіт
- •§ 26. Фонетична транскрипція
- •§ 27. Класифікація голосних фонем
- •II. За поданою характеристикою встановіть, якою фонемою є даний звук. Складіть схему класифікації голосних.
- •§ 28. Класифікація приголосних фонем
- •§ 29. Поняття про чергування фонем
- •§ 31. Чергування о, є з і
- •Історична довідка
- •§ 32. О, є після шиплячих та и
- •§ 33. Чергування у — в , і — й
- •§ 34. Чергування приголосних фонем
- •§ 35. Подвоєння і подовження приголосних
- •§ 36. Асиміляція і дисиміляція приголосних
- •§ 37. Спрощення у групах приголосних ,
- •III. Орфоепія
- •§ 38. Поняття орфоепії. Основні норми української літературної вимови
- •§ 39. Орфоепія і культура усного мовлення
- •IV. Орфографія
- •§ 40. Поняття орфографії. З історії української орфографії
- •§ 41. Принципи української орфографії (правопису)
- •§ 42. Позначення м'якості приголосних на письмі
- •§ 43. Вживання апострофа
- •§ 44. Правопис префіксів і деяких суфіксів
- •§ 45. Написання слів разом і через дефіс
- •§ 46. Вживання великої літери
- •§ 47. Правила переносу слів
- •§ 48. Правопис слів іншомовного походження
- •§ 49. Правопис прізвищ і географічних назв
- •§ 50. Правопис часток не, ні
- •V. Лексикологія 7
- •§ 51. Предмет лексикології, її розділи
- •§ 52. Слово, його лексичне значення
- •§ 53. Зміни лексичного значення слів
- •§ 54. Однозначні слова. Терміни
- •§ 55. Багатозначні слова. Пряме і переносне значення слів
- •§ 56. Омоніми
- •§ 57. Пароніми
- •§ 58. Синоніми
- •§ 60. Загальні і власні назви
- •§ 61. Споконвічні слова і слова, засвоєні з інших мов
- •§ 62. Старослов'янізми у складі української лексики
- •§ 63. Слова, засвоєні з російської та інших слов'янських мов
- •§ 64. Засвоєння слів з мов неслов'янських народів срср
- •§ 65. Засвоєння з давньогрецької і латинської мов
- •§ 66. Засвоєння слів з тюркських мов
- •§ 67. Засвоєння слів із західноєвропейських мов
- •§ 68. Інтернаціоналізмі!. В. І. Ленін про вживання іншомовних слів
- •§ 69. Українські слова в інших мовах
- •§ 70. Поняття про активну і пасивну лексику
- •§ 71. Неологізми
- •Лексика української мови з погляду стилістичного
- •§ 73. Поняття про стилістичне членування лексики
- •§ 74. Загальновживана лексика
- •§ 75._Суспільно-політична лексика
- •§ 76. Виробничо-професійна лексика
- •§ 77. Офіційно-ділова лексика
- •§ 78. Науково-термінологічна лексика
- •§ 79. Специфічно побутова лексика
- •§ 80. Емоційна лексика
- •§ 81. Просторічна лексика
- •§ 82. Діалектизми та жаргонізми
- •VI. Фразеологія
- •§ 83. Поняття про фразеологію. Джерела фразеологізмів.
- •§ 84. Класифікація фразеологізмів
- •VII. Лексикографія
- •§ 85. Поняття про лексикографію. З історії української лексикографії
- •§ 86. Типи словників. Словники української мови
- •§ 87. Поняття про морфеми (значущі частини слова)
- •§ 88. Основа і закінчення слова
- •§ 89. Основи непохідні, похідні і зв'язані
- •§ 90. Корінь, суфікс, префікс
- •§ 91. Морфемний аналіз слова
- •IX. Словотвір
- •§ 92. Поняття про словотвір
- •§ 93. Словотворення як джерело збагачення лексики
- •§ 94. Словотворчі засоби української мови
- •§ 95. Твірна основа. Твірні суфікси і префікси
- •§ 96. Основні способи словотворення.
- •§ 97. Основоскладання
- •§ 98. Абревіація
- •§ 99. Неморфологічні способи словотворення
- •§ 100. Словотвірний аналіз слова
- •X. Граматика
- •§ 101. Предмет граматики української мови
- •§ 102. Граматичні категорії, граматичні значення, граматичні форми слів
- •§ 103. Єдність граматичних і лексичного значень слова
- •§ 104. Основні засоби вираження
- •XI. Морфологія
- •§ 105. Морфологія як розділ граматики
- •§ 106. Система частин мови в українській мові
- •§ 107. Принципи виділення частин мови
- •§ 108. Перехід слів з однієї частини мови в іншу
- •§ 109. Лексичне значення і граматичні ознаки іменника
- •§ 110. Іменники — назви істот і неістот
- •§ 111. Іменники загальні і власні
- •§ 112. Збірні іменники
- •§ 115. Рід іменників
- •§ 117. Категорія відмінка. Основні значення відмінків
- •§ 118. Типи відмін іменників
- •§ 119. Поділ на групи і відмінювання іменників і відміни
- •§ 120. Поділ на групи і відмінювання іменників II відміни
- •§ 121. Відмінювання іменників III відміни |
- •§ 122. Відмінювання іменників IV відміни
- •§ 123. Відмінювання іменників, що мають лише форму множини
- •§ 124. Відмінювання іменників, що мають форму прикметників
- •§ 125. Незмінювані іменники
- •§ 126. Основні способи творення іменників
- •§ 127. Суфікси для утворення іменників з новим значенням
- •§ 128. Суфікси для утворення іменників з новим відтінком у значенні
- •§ 129. Префіксальне творення іменників
- •§ 130. Безафіксне творення іменників
- •§ 131. Творення іменників сполученням основ і способом абревіації
- •§ 132. Правопис іменникових суфіксів
- •§ 133. Значення і граматичні ознаки прикметників
- •§ 134. Лексико-граматичні групи прикметників
- •§ 137. Повні і короткі форми прикметників
- •11. Випишіть повні та короткі форми прикметників з вірша п. Тичини «Наш народ — океан».
- •§ 138. Відносні прикметники
- •§ 139. Присвійні прикметники
- •§ 140. Проміжні розряди прикметників
- •§ 141. Перехід прикметників в іменники
- •§ 142. Відмінювання прикметників
- •§ 143. Правопис відмінкових закінчень прикметників
- •§ 144. Відмінювання субстантивованих прикметників
- •§ 145. Суфіксальне творення прикметників
- •§ 146. Правопис прикметникових суфіксів
- •§ 147. Префіксальне і суфіксально-префіксальне творення прикметників
- •§ 148. Складні прикметники та їх правопис
- •§ 149. Числівник як частина мови
- •§ 150. Розряди кількісних числівників за значенням
- •§151. Розряди кількісних числівників за будовою, їх утворення
- •§ 153. Зв'язок кількісних числівників з іменниками
- •§ 154. Порядкові числівники
- •§1 55. Займенник як частина мови
- •§ 156. Розряди займенників
- •§ 158. Відмінювання займенників, співвідносних з прикметниками
- •159. Відмінювання займенників, співвідносних з числівниками
- •§ 160. Правопис займенників
- •§ 161. Стилістичне вживання займенників
- •§ 162. Перехід слів інших частин мови в займенники (прономіналізація)
- •Дієслово
- •§ 163. Значення і граматичні ознаки дієслова
- •§ 165. Перехідні і неперехідні дієслова
- •§ 166. Дієслова з афіксом -ся (-сь)
- •§ 167. Категорія стану
- •§ 168. Категорія виду дієслів
- •§ 169. Творення видових форм дієслова
- •§ 170. Категорії числа, часу й особи дієслів
- •§ 171. Безособові дієслова
- •§ 172. Дві основи дієслова
- •§ 174. Теперішній час дієслів
- •§ 175. Майбутній час дієслів
- •§ 176. Минулий час дієслів
- •§ 177. Категорія роду в дієсловах
- •§ 178. Архаїчна група дієслів
- •§ 179. Вживання одних часових форм у значенні інших
- •§ 180. Категорія способу дієслів
- •§ 181. Вживання форм умовного і наказового способів
- •§ 182. Творення дієслів
- •§ 183. Дієприкметник як форма дієслова
- •§ 184. Активні дієприкметники
- •§ 185. Пасивні дієприкметники
- •§ 186. Відмінювання дієприкметників
- •§ 187. Перехід дієприкметників у прикметники та іменники
- •§ 188. Безособові форми на -по, -то
- •§ 189. Дієприслівник як форма дієслова
- •§ 190. Утворення дієприслівників
- •§ 191. Перехід дієприслівників у прислівники (адвербіалізація)
- •§ 192. Прислівник як частина мови
- •§ 193. Розряди прислівників
- •§ 194. Ступені порівняння якісних прислівників
- •§ 195. Утворення прислівників
- •§ 196. Перехід слів інших частин мови у прислівники
- •§ 197. Вживання прислівників у ролі службових слів
- •§ 198. Правопис прислівників
- •§ 199. Поняття про прийменник
- •§ 200. Склад прийменників за походженням
- •§ 201. Морфологічний склад прийменників
- •§ 202. Перехід у прийменники слів інших частин мови
- •§ 203. Особливості вживання прийменників
- •§ 204. Правопис прийменників
- •§ 206. Морфологічний склад сполучників
- •Сполучник
- •§ 205. Загальне поняття про сполучник
- •207. Сполучники сурядності і підрядності
- •§ 208. Правопис сполучників
- •§ 209. Загальне поняття про частку
- •§ 210. Розряди часток
- •§ 211. Правопис часток
- •§ 212. Значення і вживання часток не і ні
- •§ 214. Поняття про вигуки
- •§ 215. Розряди вигуків
- •§ 216. Звуконаслідувальні слова
- •§ 217, Правопис вигуків. Розділові знаки при вигуках
§ 120. Поділ на групи і відмінювання іменників II відміни
Іменники другої відміни поділяються на три групи — тверду, м'яку і мішану.
До твердої групи належать іменники: а) з кінцевим твердим приголосним основи, крім шиплячих: гриб, гніздечко; б) більшість іменників з кінцевим -р і майже всі односкладові іменники, а також іменники на -ор, -ер, -ір, -ар, -тр, -ур, -up, -єр, -яр, -ер, -др, -юр зі сталим наголосом на основі: дар, двір, авіатор, помідор, бухгалтер, витвір, звір (але звірі), стаціонар, комар (хоч комарі), реєстр, епіцентр, качур, снігур (хоч снігурі), орієнтир, браконьєр, ювіляр, шедевр, скафандр, гіпюр, вепр.
До м'якої групи належать іменники: а) з кінцевим м'яким приголосним основи (обрій, оселедець), з закінченням -є (не після шиплячих) і -я (сонце, море, здоров'я, піддашшя); б) з наголошеними суфіксами -ар, -up тільки у називному відмінку однини і кличній формі (бунтар, ліхтар, бобир, пустир) і з ненаголошеними в однині суфіксами -ар, -up, але наголосом на закінченні у множині (лікар — лікарі, писар — писарі, але панцир — панцирі, козир — козирі), а також іменники якір, Ігор, лобур.
До мішаної групи належать іменники: а) з кінцевим шиплячим приголосним основи (дощ, пляж, видовище); б) з наголошеним суфіксом -яр тільки в називному відмінку і в кличній формі однини, що є назвами осіб за їх професією чи виробничою діяльністю (бетоняр, газетяр, дояр, гусляр, зброяр, смоляр, кресляр, повістяр).
Зразки відмінювання іменників II відміни
|
Тверда група М |
'яка група |
Мішана група |
|
||||
|
|
Однина |
|
|
||||
н. р. д. |
степ батьк-о степ-у батьк-а степ-у батьк-ові (степ-ові) (батьк-у) |
день дн-я дн-ю |
. крсцї кра-ю кра-ю |
товариш товариш-а товариш--еві, -у товариш-а товар иш-ем (на) товари- |
|
|||
3. 0. м. |
степ батьк-а степ-ом батьк-ом (на) сте- (на) бать- |
день дн-ем , (по) дн-ю, |
край кра-єм (у) кра-ю, |
|
|
|||
|
п-у, -ові к-ові, -у |
-і, -еві |
-І, -вві |
ш-еві, -і |
|
|||
Кл |
. ф. степ-е батьк-у |
день М н о ж и |
кра-ю н а |
товариш-у |
|
|||
н. р. |
степ-и батьк-и степ-ів батьк-ів |
дн-і дн-ів |
кра-ї кра-їв |
товариш-і \ товариш-ів |
|
|||
д. степ-ам батьк-ам дн-ям кра-ям |
товариш-ам |
|||||||
3. степ-и батьк-ів дн-і кра-ї |
товариш-ів |
|||||||
0. степ-ами батьк-ами дн-ями кра-ями товариш-ами |
||||||||
.М. (по) степ- (на |
) бать- (по) дн- (у) кра-ях (на) товари- |
|||||||
ах к-ах -ях |
Ш-ах |
|||||||
Кл. ф- степ-и батьк-и дн-і кра-ї |
товариш-і |
|||||||
|
Однина |
|
||||||
'т. шофер |
байкар |
школяр |
||||||
. шофер-а |
байкар-я |
школяр-а |
||||||
,. шофер-ові, -у |
байкар-еві, -ю |
школяр-еві, -у |
||||||
. шофер-а |
байкар-я |
школяр-а |
||||||
к шофер-ом |
байкар-ем |
школяр-ем |
||||||
[. (на) шофер-ові, -і (на) байкар-еві, |
(на) школяр-еві, -і |
|||||||
Кл..ф. шофер-е |
байкар-ю Множина |
школяр-є |
||||||
Н. шофер-и |
байкар-і |
школяр-і |
||||||
Р. шофер-ів |
байкар-ів |
школяр-ів |
||||||
Д. шофер-ам |
байкар-ям |
школяр-ам |
||||||
3. шофер-ів |
байкар-ів |
школяр-ів |
||||||
0. шофер-ами |
байкар-ями |
школяр-ами |
||||||
М. (на) шофер-ax (на) байкар-ях |
(на) школяр-ах |
|||||||
Кл. ф. шофер-и |
байкар-і Однина |
школяр-і |
||||||
Н. вікн-о |
серц-е завданн-я |
плеч-е |
||||||
Р. вікн-а |
серц-я завданн-я |
плеч-а |
||||||
Д. вікн-у |
серц-ю завданн-ю |
плеч-у |
||||||
3. вікн-о |
серц-е завданн-я |
плеч-е |
||||||
- 0. вікн-ом |
серц-ем завданн-ям |
плеч-ем |
||||||
М. (на) вікн-і |
(у) серц-і (у) завданн-і (на) плеч-і |
|||||||
Кл. ф. вікн-о |
серц-е завданн-я |
плеч-е |
||||||
|
Множина |
|
||||||
: |
|
|
||||||
І, Н. вікн-а |
серц-я завданн-я |
плеч-і |
||||||
Р. вікон |
сердець завдань |
плеч-ей |
||||||
.Д. вікн-ам |
серц-ям завданн-ям |
плеч-ам |
||||||
3. вікн-а |
серц-я завданн-я |
плеч-і |
||||||
,0. вікн-ами |
серц-ями завданн-ями плеч-ами |
|||||||
М. (на) вікн-ах |
(у) серц-ях (у) завдан |
ч-ях (на) плеч-ах |
||||||
Кл. ф. вікн-а |
серц-я завданн-я |
плеч-і |
||||||
Родовий відмінку однини |
відмінок. Деякі іменники в родовому |
|||||||
|
мають закінчення -а, -я |
, інші----у, -ю. |
||||||
|
|
|
1. Закінчення -а, -я мають іменники, що означають« а) назви істот, персоніфіковані предмети і явища: керівника,щ будівельника, тигра, Мороза, Вітра; б) конкретні предмети що мають обидві форми числа: документа, воза; в) міри довжини, ваги, часу, числові і грошові назви: гектара, грама, ценпг-Ш пера, тижня, місяця, вівторка, п'ятака, карбованця; г) наукові і технічні терміни й поняття: параграфа, відмінка, синуШ са, атома, але складу, роду, виду, стану, способу; д) населенім пункти: Львова, Миколаєва, але Кривого Рогу, Зеленого ГаюШк є) приміщення, будівлі: млина, коридора, гаража, сарая, але поверху, залу; є) усі іменники середнього роду: села, дупла, моря, поля, днища. 2. Закінчення -у, -ю мають іменники, що означають: а) збірні назви: пролетаріату, люду, але ті, що мають суфікси -к-, -няк-, -ик-, закінчуються на -а: садка, дубняка, горішника; б) речовину, масу, матеріал: соку, воску, піску, граніту, чаю, ячменю, але хліба, вівса; в) установи, організації, заклади: інституту, комсомолу, заводу; г) абстрактні поняття, процеси, стани, суспільні і наукові течії: руху, футболу, хокею, вальсу, польоту, іспиту, ритму, перебігу, розвитку, комунізму, матеріалізму; д) відчуття: болю, страху, жалю, смутку, гніву, сумніву; є) явища природи: снігу, грому, вогню, граду, вітру, морозу; є) усі географічні назви, крім назв населених пунктів: Афганістану, Уралу, Дону, Байкалу, Тянь-Шаню (але з наголошеним закінченням ----а, -я: Дністра, Дінця, Дніпра).
Деякі іменники, залежно від значення слова або наголосу, мають подвійне закінчення: апарата — назва пристрою, апарату — назва установи чи сукупності людей; немає стола, узяв зі столу.
У множині родовий відмінок має закінчення: а) нульове: киян, узбіч, знань; б) -ів, -їв: синів, обріїв, солдатів (і солдат), кілограмів, відкриттів; в) -ей: гостей, коней, плечей.
Давальний відмінок однини іменників має паралельні закінчення -ові, -вві (-єві) та_-г/ (-ю), п£юте в назвах неістот активніше виступають закінчення -у (-/оД.* батькові — батьку, хлопцеві — хлопцю, краю — краєві. У множині послідовно вживається закінчення -ам (-ям): братам, хлопцям, краям.
Знахідний відмінок іменників чоловічого роду, що є назвами істот, має закінчення, спільне з родовим: в однині -а (-я) (зустрів товариша, побачив журавля), у множині-ів,-ей (привітав учителів, боявся коней). Проте в розмовному мовленні часто трапляється форма знахідного відмінка множини, спільна з називним, у назвах свійських тварин (пасти коней, волів і коні, воли), а в назвах конкретних речей паралельно з формою знахідного відмінка однини вживається
216.
форма родового відмінка однини (взяти олівець і олівця, ніж і ножа, плащ і плаща). Усі інші іменники чоловічого і середнього роду, що є назвами неістот, мають закінчення в однині і множині, спільні з називним відмінком (тримає прапор,
весло — прапори, весла).
Орудний відмінок однини іменників твердої групи має закінчення -ом (Львовом, краном), м'якої і мішаної
----ем (-єм) (Гордієм, днищем), а в іменниках середнього
роду на -я виступає закінчення -ям (погруддям). У множині більшість іменників має закінчення -ами (-ями) (диванами, хрящами, знаннями), деякі іменники — -ми, -йми (чобітьми, плечима), а російські прізвища закінчуються на -йми (Пушкіними, Ломоносовими).
Місцевий відмінок однини має три ряди закін-" чень: 1) -ові, -еві (-єві) переважно в назвах істот (на синові, по зятеві, на Юрієві); 2) -у (-ю) для назв істот і неістот (на батьку, у візку); 3) -і (-Ї) (на колесі, в лузі, на обрії). У множині всі іменники мають закінчення -ах (-ях) (по деревах, четвергах, днях, обріях).
Клична форма однини іменників середнього роду має закінчення, що збігається з закінченнями іменників у називному відмінку однини: Вслухайтеся, земле і небо, у рокіт страждань моїх (Симон.), а іменники чоловічого роду в цій формі однини мають закінчення -у, -ю, -є. Наприклад: 1. Виростеш ш ти, сину, вирушиш в дорогу. 2. Ой ти, місяцю, ой ти ясний, В ми тебе голубить хочемо. 3. Йди до нас, веселий брате, в нашу В здружену сім'ю (3 тв. Симон.). У кличній формі множини усіх г іменників другої відміни закінчення повністю збігається з називним відмінком множини: Гей, нові Колумби й Магел-лани, напнемо вітрила наших мрій! (Симон.). К
Завдання. І. Прочитайте текст і дайте йому заголовок. Випишіть з нього іменники другої відміни і поділіть їх на групи.
Пісня — це не те, що написане на нотному папері, а те,
що співається народом. Обрубані руки чілійського гітариста Віктора Хари — свідчення того, що диктатори, маючи в своєму розпорядженні танки й літаки, тремтять перед піснею. Фабриканти рабського послуху, муштрованої одностайності мають усе, не мають лише матеріалу, з якого твориться пісня, цебто болю справедливості, голосу правди й любові. .' Коли мені кажуть, що пісня відстає від життя, від науково-технічної революції, я відповідаю: неправда! Не позаду нас, а перед нами сяє геніальне прозріння Ежена Потьє «Інтернаціонал», і ще довго в муках і стражданнях людство двигатиме життя і науково-технічну революцію до рубежу, на якому ту пісню можна буде випередити. Та навряд чи змовкне
217.
«Інтернаціонал» і тоді, коли втратить політичну злободенністі Ні, він завжди матиме історичне значення і так само, як для нас Шевченків «Заповіт», житиме височизною свого пророкування, засторогою перед можливим новим занепадом людськості, непроминальною правдивістю свого зворушення.(Д. Павличко)
II. Розподіліть іменники по групах. Виділені іменники провідміняй те в однині і множині.
Серп, насіння, слухач, вапняр, становище, лимар, ррбія ник, шахтар, горобець, гол, викладач, стиль, штукатур] муляр, кумач, каменяр, щит, перець, рівень, верхів'я, поці тар, різьбяр, потиск, обранець, попелище, доктор, тренам Гончар, зір, екіпаж, читець, договір, ледащо, комбайнещ димар, інвентар, жовтень, тягар, убір, гусляр, солдат, дрЗ кар, оленятко, комунар, токар, якір, Гайдар, дар, дитятки сир, тренер, офіцер, четвер, ряд, гончар, перукар, снайпер; снігур, ятір, слово, пролетар, мебляр, маляр, бджоляр, кір, слюсар, сухар, лавр, малятко.
III. Запишіть подані іменники в називному відмінку множини. Поставте наголос. Порівняйте наголос і закінчення в новоутворених формах виділених іменників, переклавши їх російською мовою. Складіть по одному реченню з виділеними словами.
Кущ, дощ, стіл, капелюх, шовк, верх, ключ, ніж, вус, місяць, хліб, учитель, лектор, плащ, рукав, явище, товариш, снігур, м'яч, шукач, обрій, місто, гай, хазяїн, директор, пляж, саквояж, грунт, гонець, комар, абажур, торт, орден, вуж, звір, терен, козак, болгарин, пролетар, Гаврош, вітер, селянин, місяць, словник.
IV. Допишіть закінчення іменників у родовому відмінку однини і поясніть їх.
І. Я син свого час. і весь належу сучасникам своїм. 2. На сьогодні я ще більше готовий до написання роман.., ніж сценарі.. . 3. Було в минулому житті моїх батьків багато нелад.., плач.., темряви й жал.. (З те. Довж.). 4. Внизу біля віадук., медсанбатівські машини забирали поранених. Гамір бо., котився десь у полі, праворуч і ліворуч маєтк.., гул моторів дужчав, і раптом із-за стіни обгорілого корівник., вискочила група солдатів (Гончар). 5. Не стало видно ні хутор.., ні полтавського степового шлях.. (Тют.). 6. Із перлистого туман., при яснім моїм вікні устає півсонний ранок (Рильськ.). 7. Не стало ватажк..,—товариство немов розкотилось по світу. 8. Вівця не слухає Грицькового покрик.., біжить швиденько до зеленого моріжк.. (З те. Мирного).
218.
V. Утворіть від поданих іменників давальний відмінок однини з можливими паралельними закінченнями. З'ясуйте, чому підкреслені іменники не мають паралельних закінчень.
Учень, тяжіння, громадянин, пляж, Тернопіль, силач, Київ, сокіл, коваль, Канів, водій, жир, Ковалишин, очкур, Іванов, Миколаїв, дитятко, Соколов, Ананьїн, коло, Зайцев, юрмище, Тульчин, звичай, друг, Паньків, начдив, Лесин, небо, поле.
VI. Визначаючи відмінок іменників у фразеологічних словосполученнях, доберіть до них синоніми, складіть кілька речень і визначте синтаксичну роль цих словосполучень.
Зразок: Брати під обстріл — знахідний відмінок: критикувати, вказувати на недоліки, посилювати контроль.
Аж за живіт братися, у піт кинуло, братися за розум, бити в лоб, дивитися крізь пальці, водити за ніс, дивитися в корінь, зійти на ледащо, масний на слова, стригти під один гребінець, бити на сполох, лізти у вічі, заткнути за пояс, цідити крізь зуби.
VII. Перепишіть текст, виділіть закінчення іменників II відміни у знахідному відмінку і поясніть їх вживання.
1. Доїхав я до берега, підтягнув човна і сів під копицею. 2. Я багато танців знаю: і польку, і краков'яка, і козачка, і гопака, і лезгинку. 3. Пан налигача у руці тримає. 4. Як ловити сома? Дуже просто: наживляйте гачка, сидіть і чекайте. Почне клювати — підсікайте. Підсікши — витягайте. Витяг-ли, зразу ж беріть ножа і розчиняйте сома. 5. Переступивши на телячий курс, вже «дозволялося» вкрасти в батька паперу й закурювати цигарку (3 те. О. Вишні).
VIII. Розкрийте дужки, поставте іменники в орудному відмінку однини.
1. Той, що розпитував, об'явився у волості (небіж) Окуня — (Остап Хрущ) (Мирний). 2. Закрасивши увесь східень палко-рожевим (цвіт), воно ще не рушало з-за гори, ще не блиснуло ні одним (промінь) над землею (Мирний). 3. Де торкнешся —- всюди брами, під (замок) та під (ключ)... Десь Далеко хтось часами озивається (плач) (Л. Укр.). 4. Дядько Самійло не був ні (професор), ні (лікар), ні (інженер). Він був (косар). Орудував він косою, як добрий маляр (пензель) чи ложкою — легко і вправно (Довж.).
IX. З фразеологічного словника доберіть до поданих стійких словосполучень українські відповідники, у яких виділіть і поясніть закінчення Ьіенників у місцевому відмінку.
Быть в затруднении, быть во главе, вести не лежат на месте, плестись в хвосте, по Сеньке и шапка; не по коню, да по оглобле; по горячим следам, видеть в ложном свете, вариться
219.
в собственном соку, с болью в сердце, разбирать по косточкам, сидеть в печенках, по верхам скакать; по усам текло, а в рот не попало.