- •1. Язык и значение
- •2. Семантические элементы (или примитивы)
- •3. Лексические универсалии
- •4. Врожденные концепты и усвоение языков
- •5. Универсальный синтаксис смысла
- •Глава 14 Семантическая основа грамматического описания и типология: переходность и возвратность
- •3. Типология и семантика
- •4. Возвратные конструкции
- •5. Переходные конструкции
- •6. Заключение
Семантика: примитивы и универсалии. // Семантические универсалии и описание языков.
М., 1999, С. 3-76
1. Язык и значение
Язык – это инструмент для передачи значения. Структура этого инструмента отражает его функцию, и только в свете этой функции он может быть понят надлежащим образом.
Наука о языке, в которой значению в лучшем случае отводится абсолютно маргинальное место, есть аномальное и аберрация, и, разумеется, не все современные лингвисты подходят к языку с этих позиций.
Ситуации, которые побуждают человека говорить, охватывают все предметы и события, которые происходят в его мире. Однако объем человеческой памяти чрезвычайно мал. Мы можем правильно определить значение той или иной языковой формы лишь в том случае, если это значение относится к чем-либо, о чем мы обладаем достаточными научными познаниями.
Неопределенность (естественно-языкового) значения была в центре внимания вчерашнего формального логика.
Сейчас на исходе столетия, значение (не «значение» формального логика, но значение, лежащее в основе человеческого познания, коммуникации и культуры) все еще рассматривается многим лингвистами как что-то беспорядочное и являющееся «уязвимым звеном в науке языке».
2. Семантические элементы (или примитивы)
Изучать язык, значит изучать соответствия между звуками и значениями, и в то же время стараться сохранять лингвистику максимально «свободной от значения»?
Если мы действительно хотим пользоваться строгими методами при исследовании соответствий между звуками и значениями (или между формами и значениями), наши стандарты строгости и последовательности в применении к рассуждениями о значении должны быть столь же высокими и точными, как те, что мы используем применительно к рассуждениям о звуках и формах.
Возразить, что то, что ясно одному лицу, может быть неясно другому и что, следовательно, никакой абсолютный порядок степенней семантической простоты не может быть установлен.
Лингвист волен изобрести произвольные множества примитивов и «определять» все, что ему заблагорассудится, в терминах таких множеств.
Лучшие ключи к пониманию того, как мог бы выглядеть список фундаментальных концептов, дает нам исследование языков. В этом смысле у лингвистики есть шанс достичь успеха там, где философское умозрение потерпело фиаско.
3. Лексические универсалии
Концепты могут быть обнаружены путем тщательного анализа любого естественного языка, а также и то, что идентифицированные таким способом наборы примитивов будет «совпадать».
Собрания работ, в которых концептуальные примитивы, первоначально постулированные на базе небольшой горстки языков, были подвергнуты систематическому исследованию на материале широкого круга языков разных семей и различных континентов. Языки включают следующие: эве, восточноафриканский язык нигеро-конголезской семьи, китайский, тайский, японский, австралийские языки янкуньтьятьяра, арренте, а также кайардилд, три мусульманских языка Никарагуа, австронезийский языки ачехский (Индонезия), лонгу (Соломоновы острова), самоанский, мангап-мбула (Новая Гвинея), папуасский язык калам и – единственный европейский язык, кроме английского, - французский.
Когда мы сопоставляем два (или более) языка, мы не можем рассчитывать на то, что найдем идентичные сетки отношений.
Например, английские слова big и small соответствуют по смыслу русским словам большой и маленький, притом, что английский small связано особым отношение с little и притом что в русском маленький – формально диминутив – связано специальным отношением с другими диминутивными прилагательными, такими как беленький или кругленький.
Подобным образом, никакие различия в «резонансе» не мешают признанию абсолютного семантического соответствия между японскими словами ookii и tiisai, с одной стороны, и английскими big и small – с другой, или между японскими ii и warui и английскими good и bad.
Предполагаемое множество универсальных семантических примитивов как раз предоставляет в изучение размеров семантических различий между языками.