Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ukrainsky_praktika.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
111.1 Кб
Скачать

Практичне заняття 6 Лексичні засоби фахового мовлення юриста

Мета: підвищувати культуру усного й писемного ділового мовлення; навчити дотримуватися лексико-стилістичних норм у процесі усного й писемного ділового мовлення.

Завдання 1. Знайти абсолютні і відносні синоніми. Пояснити, як розбіжності у лексичному значенні спричиняють різну сполучуваність синонімів у тексті документів. Увести подані синоніми у речення.

Процент – відсоток, екземпляр – примірник, інвентар – реманент, водій – шофер, боржник – дебітор, байдужий – апатичний, акцент – наголос, асоціація – обєднання, - товариство – спілка, двоєдушний – дволичний, бурштин – янтар, зручний – вигідний, вада – недолік – хиба, ґандж – порок, бюлетень – лікарняний листок – листок непрацездатності, голова міськадміністрації – мер, навколишнє середовище – довкілля.

Завдання 2. Дібрати українські відповідники до слів іншомовного походження:

Юриспруденція, емпіричний, диспут, біографія, орфографія, експорт, оратор, термічний, секрет, мінімальний, дефініція, прогрес, анархія, франт, курйоз, паритет, дистанція, акомодація, домінувати, Апеляція, аргумент, асортимент, баланс, бартер, бізнес, дебати, дефект, домінувати, експеримент, ексклюзивний, екстраординарність, ідентичний, компенсаціґ, конвенція, координувати, лаконічний, превентивний, прерогатива, пріоритет, репродукувати, симптом, спонсор, толерантність, пролонгувати, модернований, лімітація, бартер, вердикт.

Завдання 3. Перекласти поданий текст українською мовою, уникаючи лексичних помилок.

Гражданское законодательство определяет правовое положение участников гражданского оборота, основания возникновения и порядок осуществления права собственности и других вещных прав, прав на результаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации (интеллектуальных прав), регулирует договорные и иные обязательства, а также другие имущественные и личные неимущественные отношения, основанные на равенстве, автономии воли и имущественной самостоятельности участников.

Гражданское законодательство регулирует отношения между лицами, осуществляющими предпринимательскую деятельность, или с их участием, исходя из того, что предпринимательской является самостоятельная, осуществляемая на свой риск деятельность, направленная на систематическое получение прибыли от пользования имуществом, продажи товаров, выполнения работ или оказания услуг лицами, зарегистрированными в этом качестве в установленном законом порядке.

Завдання 4. Скласти словосполучення з синонімами і паронімами.

Об’єм, обсяг, розмір; основа, фундамент; правління, управа, вправа; працівник, робітник, співробітник, пригода, нагода; розбіжність, розходження, ступінь, степінь, щабель; тираж, наклад; ящик, шухляда; стан, становище, положення;памятка, пам’ятник;вежа, башта; барва, фарба, вигляд, вид; вигода, вигода; відносини, стосунки; відтінок, відтинок; ділянка, дільниця.

Практичне заняття 7 Фразеологічні засоби у фаховому мовленні правника

  • Мета: удосконалити знання про фразеологію офіційно-ділового стилю та навчити користуватися нею в усному і писемному діловому мовленні;

Завдання 1. Перекласти українською мовою вирази.

Следующие вещи, следующим будет выступать, следующим образом; считать возможным, считать целесообразным; прийти в негодность, прийти в себя, прийти к решению, прийти к убеждению; предоставить место, предоставленные льготы; принять к сведению, принять решительные меры; оказывать помощь, оказывать влияние; образ правления, главным образом, надлежащим образом.

Завдання 2. Перекласти стандартизовані сполучення українською мовою. Пояснити їх значення та сферу вживання.

Без зазрения совести, быть на хорошем счету, бесполезный труд, брать обязательства, бросать на произвол судьбы, быть не вправе, вовлекать в работу, возбудить уголовное дело, возмещение ущерба, в преддверии переговоров, в строгом смысле слова, в силу изложенного, вынести благодарность, гвоздь программы, держаться в стороне, для вида, для приличия, до потери сознания, жесткие меры, затягивается возможность, идти на убыль, изощренный ход, изысканный стиль, капризная погода, капризный человек, коренной пересмотр, лицом к лицу, к тому идет, наводить справки, находить решение, обратить на шутку, оказывать влияние, приложить усилия, прийти в негодность, прибегать к суровым мерам, принять решительные меры, разрешать споры, с красной строки, серьезные просчеты, решающий голос, совещательный голос, ставить в известность, считать возможным, следующим образом, текущий момент, текущий счет, уйти от ответственности, хождение денежных средств, час от часу не легче, чрезмерные усилия, щекотливое положение, язвительное замечание, явилась возможность, явилось причиной, яростный противник.

Завдання 3. Пояснити значення та стилістичне забарвлення поданих виразів.

а) муки Тантала, спочити на лаврах, Дамоклів меч, нитка Аріадни, скриня Пандори, блудний син, дволикий Янус, вавілонське сповпотворіння, прокрустове ложе, круглий стіл, авгієві стайні, право вето, ламати списи, гордіїв вузол, яблуко розбрату;

б) з роси та з води, мати за честь, класти край, піддавати жару, сильні світу цього, випала висока честь, співати дифірамби, до слова прийшлося, нести ахінею, тримати марку, одним миром мазані, істи чужий хліб, пекти раків, іти в розріз, многії літа, підводити риску, манна небесна, давати зрозуміти, виконати з честю.

Завдання 5. Скласти вітальну промову з нагоди ювілею керівника, який має успіхи у роботі. У тексті використати такі вислови: людина невтомної енергії, має організаторські здібності, талановитий керівник, людина високих професійних якостей, реалізує новаторський підхід до роботи, знаходить спільну мову з…, постійно перебуває у творчому пошуку.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]