Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
нем.диз..doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
411.65 Кб
Скачать

Вариант 2

Выполните письменно задания, используя немецко-русский словарь

  1. Переведите из данных предложений те, действие в которых происходит в настоящее время.

    1. Ich lese eine Zeitschrift über Wissenschaft und Technik.

    2. Mein Bruder ist Physiker.

    3. Meine Eltern werden mir einen Brief schreiben.

    4. Der Zug fährt vom Ostbahnhof ab.

    5. Der Student gab uns einen interessanten Bericht über seine Reise.

  2. Переведите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом.

    1. Nach einigen Minuten kommt der Strassenbahn und wir steigen ein.

    2. Ich wollte morgen am Abend arbeiten.

    3. Am Alexanderplatz steigen wir um.

    4. Wann werden Sie zurückkehren?

    5. Der Strom der Fussgänger hörte den ganzen Tag nicht auf.

  3. Выпишите из упражнений 1 и 2 предложения, действие которых будет происходить в будущем и переведите их.

  4. Переведите предложения с модальными глаголами.

    1. Was möchtest du heute am Abend machen?

    2. Rolf will heute zum Arzt gehen.

    3. Er hat Fieber, deshalb kann er heute die Vorlesung nicht besuchen.

    4. Er muss in eine Poliklinik gehen.

  5. Ответьте письменно по-немецки на вопросы.

    1. Was hat mehr gekostet, das Kleid oder die Bluse?

    2. Nennen Sie die grösste Stadt Ihres Landes.

6. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово; затем переведите их письменно. При анализе и переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его.

  1. der Arbeitstisch, die Tischlampe,

  2. die Filmmusik, der Musikfilm,

  3. der Abendstudent, das Abendessen,

  4. das Hochhaus, die Hochschule.

7. Перепишите и переведите письменно предложения и словосочетания; обратите внимание на многозначность предлогов mit и nach.

  1. Wir haben lange nach dem Fehler gesucht. Wir fahren nach Berlin. Er erkundigte sich nach seinem Freund. Nach dem Essen ruft er Ihn an. Es ist fünf Minuten nach zwei Uhr.

  2. am Sonntag, an den Tisch, am 2. April, an der Spree, am Alexanderplatz.

8. Перепишите и переведите следующие предложения.

1. Man gebraucht bei diesem Versuch zwei verschiedene Metalle. Man muss auch salzhaltige Flüssigkeit haben.

2. Diese Glühlampe schliesst man an ein elektrisches Netz. Darf man sie einschalten?

3. Das Gerät ist für die Spannung von 220 V gebaut. Man kann es für andere Spannung nicht gebrauchen.

9. Из данных глаголов образуйте причастия II и употребите их с существительными, данными в скобках. Переведите полученные словосочетания.

Образец: lesen (das Buch) - das gelesene Buch прочитанная книга

messen (die Spannung), beschreiben (die Arbeit), untersuchen (die Erscheinung), leiten (der Strom), durchfuhren (der Versuch), ausschalten (die Glühlampe)

10. Из данных предложений выберите предложение с придаточным причины и переведите его.

1. Indem Galvani seine Versuche mit den Froschmuskeln durchführte, entdeckte er die fliessende Elektrizität.

2. Da Volta diese Entdeckung von Galvani weiter untersuchte, fand er die wirkliche Ursache der Spannung.

3. Mit diesen Forschungsarbeiten, deren Bedeutüng für die Elektrotechnik sehr wichtig war, leistete er einen wichtigen Beitrag zur Naturwissenschaft.

11. Перепишите и переведите предложения.

1. Bei verschiedenen Versuchen muss man genau wissen, ob der Strom genügend stark ist.

2. Tauchen wir zwei verschiedene Metalle in die salzhaltige Flussigkeit, so können wir den Strom beobachten.

3. Mit selbstkonstruierten Messgeräten untersuchte Alessandro Volta, wovon die Grösse der Ladung, die man von einem Leiter aufnehmen kann, abhängt.

12.Прочитайте и переведите устно следующий текст.Перепишите и переведите его письменно.

Das Alelier von Carmen und Urs Greutmann-Bolzern liegt nur einige hundert Meter von der Hochschule für Gestaltung und Kunst in Zürich entfernt, wo die beiden vor mehr als zwanzig Jahren ihre Ausbildung zur Innenarchitektin beziehungsweise zum Industriedesigner abgeschlossen haben. Weit gekommen sind sie nicht, könnte man meinen. Das Gegenteil ist der Fall. Nur schon das Tempo, mit dem sie ihre Karriere begonnen haben, beeindruckt. Ein Jahr nach ihrem Abschluss gewannen sie einen Wettbewerb, den der Büromöbelhänder Albert Denz auf der Suche nach einem Blickfang fur einen Messeauftritt ausgeschrieben hatte. Das Vorhaben gelang den zwei jungen Designern bestens: Die Messebesucher wollten das ausgestellte, aber nicht produzierte Möbel unbedingt haben. Ohne zu wissen, worauf sie sich einliessen, entwickelten Greutmann Bolzern aus dem Messestuck das Möbelsystem «Cre-activ» und ubernahmen auch dessen Realisation. Ein Glücksfall, wie sich im Nachhinein herausgestellt hat: «Dadurch haben wir innerhalb eines Jahres sovielge-lernt wie sonst in zehn», sagt Urs Greutmann. Das System war eines der ersten, das den Kabelsalat im Büro zum Thema machte: Es ordnete ihn in einem markanten Kanal, der dem Möbel auch als Rückgrat diente, in das Tische, Kasten und Trennwände eingehangt werden konnen. Die Zusammenarbeit mit Denz&Co hält bis heute an und hat sich vertieft - vom erfolgreichen Büromobel-programm D3 bis hin zur Gestaltung des Firmensitzes.

Die Welt des Büros, von der Trennwand bis zur Leuchte, ist das wichtigste Tatigkeitsfeld von Greutmann Bolzern geblieben. Das Thema interessiert die beiden, weil dabei Raume eingerichtet werden und so eine Schnittstelle zur Architektur entsteht. Es gibt einen Bezug zum eigenen Alltag im Atelier. Da es um den Menschen und seine Arbeitswelt geht, spielen gesellschaftliche Fragen eine Rolle. Zudem sind Büromöbel keine Einzelstiicke, sondern Investitionsgüter, die in Serie hergestellt werden. Dadurch stehen den Designern mehr Mittel für überzeugende Lösungen zur Verfügung. Greutmann Bolzern gestalten selten in sich abgeschlossene Stücke wie einen Esszimmerstuhl oder einen Küchentisch sie sind fasziniert von zusammenhangenden Systemen: Die Einheiten müssen veränderbar sein, damit sie sich an eine Welt anpassen können die standig wachst oder schrumpft.

Das Denken in Systemen haben sie von Franco Clivio ihrem wichtigsten Lehrer an der Zürcher Schule für Gestaltung, gelernt. In seinem Unterricht fanden die zwei zum Arbeitsteam zusammen, aus dem auch ein Lebens und Familienteam geworden ist. Das Rezept: die Kompetenzen aufteilen und sich nicht konkurrieren. «Seine Fehler sind auch meine. Das Gleiche gilt für den Erfolg», hält Carmen Greutmann-Bolzern fest. Seit 2003 teilen sie sich zudem eine Professur am Studiengang «ArchitekturDesign» an der Akademie der Bildenden Künste in München. Wie bei der Designarbeit für eine Firma gilt auch hier: «Wir wollen Einfluss nehmen auf Dinge, die über das Design hinausgehen, dieses aber mitbestimmen.» Als bayerische Staatsangestellte auf Lebzeit organisieren sie den verstaubten Lehrstuhl für Produktgestaltung neu. Ins Zentrum ihrer Lehre stellen sie das Handwerk des Entwurfs: Konstruktion und Form, Idee und Material, Wissen um Prozesse und Zusammenhänge. Erst wer die Grundlagen beherrscht, soll diskutieren, warum ein Entwurf gefällt. Für sie selbst hat sich eine neue Welt eröffnet. Einerseits durch die Auseinandersetzung mit Studierenden einer neuen Generation. Andererseits durch den Kontakt zur Kunstszene, mit der sie sich beim abendlichen Bier dariiber streiten, oh Design nun Kunst ist oder nicht.