
- •Лекція 1-2
- •I. Прийоми перевірки фактичної точності й вірогідності тексту:
- •1) Підрахунки
- •7) Перевірка джерел фактів і фактів за джерелами
- •Іі. Загальні умови успішності аналізу й оцінки фактичного матеріалу
- •Ііі. Аналіз і оцінка цитат
- •Доцільність цитат і обгрунтованість їх обсягу;
- •1) Доцільність цитат і обгрунтованість їх обсягу:
- •2) Точність цитування:
- •3) Правила цитування:
- •4) Правила техніки цитування
- •Лекція 3 – 4
- •1. Значення логічних аспектів редагування:
- •2. Предмет і завдання логічного аналіуз та оцінки тексту:
- •3. Прийоми виявлення логічних зв'язків.
- •А) виділення слів, що виражають логічні зв'язки
- •Б) виділення розділових знаків, що виражають логічні зв'язки
- •В) виявлення логічних зв'язків між поняттями або думками, коли зв'язок між ними ні словесно, ні пунктуація не виражений
- •5. Вироблення логічних навиків аналізу й оцінки тексту
- •Лекція 5 - 7
- •1. Основні методичні вимоги до аналізу
- •2. Прийоми, що допомагають усувати поширені помилки — порушення норм граматичної стилістики
- •Завдяки цим помилкам ми зазнали великих втрат.
- •2. Заміна займенника замінними словами
- •Виділення і поєднання одних і тих же однокорінних і протилежних за значенням слів
- •3. Прийоми виявлення стилістичних помилок, що спричиняють за собою смислову незрозумілість тексту
- •1. Прийоми виявлення помилкового смислового зв'язку
- •2. Прийоми виявлення помилкового логічного наголосу
- •Виділення слів, логічно акцентованих своїм місцем в реченні.
- •3. Виявлення омонімічних форм (омоформ), що породжують неясність тексту
- •4. Прийоми досягнення стислості
- •1. Мудреці й майстри слова про значення стислості
- •2. Прийоми виявлення зайвих слів
- •Лекція 8 Тема. Методика правки тексту
- •Якщо все ж таки доводиться правити редакторові, то бажано дотримувати наступніих умов.
3) Правила цитування:
Перше правило. Звіряти цитату з джерелом треба обов'язково в контексті всього того, що пише цитований автор про відповідний предмет. Це означає, що читати в джерелі потрібно не тільки ту частину тексту, яка цитується, але й частини, що передують і йдуть далі в тексті.
Друге правило. Звіряти цитату тільки за першоджерелом, а не за вторинним, навіть якщо це обумовлено словами Цит. за. Автор, який цитував раніше, цілком міг помилитися.
Третє правило. Не можна припускати, щоб автора цитували за старим виданням його твору, якщо є нові, уточнені й виправлені чи переглянуті автором.
Четверте правило. Обов’язково зіставляти за смислом цитату з її тлумаченням і коментуванням, з висновками, що, спираючись на цитату, робить той, хто цитує.
4) Правила техніки цитування
Перше правило. Текст цитати повинен точно відповідати джерелу.
З цього правила є виключення:
Виключення перше. Орфографія і пунктуація модернізуються за сучасними правилами, крім випадків, коли модернізація зачіпає форми, характерні для епохи або автора.
Виключення друге. Скорочені слова, не прийняті в даному виданні, розгортають, беручи розгорнене закінчення в квадратні дужки.
Виключення третє. Наявні помилки і помилки друку виправляють, обумовлюючи, якщо це видання наукове, і не обумовлюючи, якщо це видання масове.
Виключення четверте. Виділення слів, словосполучень і речень у цитаті, що належать тому, хто цитує, обмовляються у внутрішньотекстовій або підрядковій примітці або для всієї книги в передмові. Зазвичай виділення цитованого і цитуючого авторів оформляють по-різному, прагнучи за можливості зберегти ту форму виділення цитованого автора, яка застосована в джерелі.
Друге правило. Дозволяється опускати слова, словосполучення і фрази або більшого об'єму тексти всередині цитати, якщо текст, що опускається, не потрібний тому, що цитує і якщо при цьому думка автора цитати не спотворюється. Про опущений в цитаті текст читач оповіщається багатокрапкою при пропуску слів і словосполучень і багатокрапкою в квадратних дужках під час пропуску фрази або декількох фраз.
Лекція 3 – 4
Тема. Логічний аналіз та оцінка тексту.
План
1. Значення логічних аспектів редагування.
2. Предмет і завдання логічного аналіуз та оцінки тексту.
3. Прийоми виявлення логічних зв'язків.
4. Прийоми перевірки правильності логічних зв'язків.
5. Вироблення логічних навиків аналізу й оцінки тексту.
1. Значення логічних аспектів редагування:
По-перше, редакторський аналіз і оценька тексту повинні бути логічними, бо критика тексту не буде доведеною й переконливою для автора.
По-друге, сам текст, що підлягає видавництву, має бути логічно бездоганним, без противоріч, доказовим.
По-третє, редактор, який пропонує автору поправки в його тексті, тільки тоді буде робити це бездоганно, коли його аналіз помилки, якої припустився автор, буде логічно точним та викривати причини помилки.
По-четверте, логічна культура читачів залежить від логічної культури текстів у книгах, журналах, газетах.