Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Blocks Voc all.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
163.19 Кб
Скачать

Vocabulary

LEAD-IN

to collect payment

получать платеж по инкассо, взимать плату

remitting bank

банк-ремитент, банк, переводящий средства

зд. банк, направляющий инкассовое поручение

to handle documents

обрабатывать документы

application form

бланк заявления

collection order

инкассовое поручение

drawer (documentary collection)

syn principal

доверитель, приказодатель (по инкассовому поручению)

drawee (documentary collection)

плательщик (по инкассо)

to pass smth over

передавать что-либо

terms of collection

условия инкассо

collecting bank

syn collection bank

банк-инкассатор, получатель платежа

undertaking

обязательство

to transfer the collected amount

переводить инкассированную сумму (т.е. переводить сумму после инкассации)

LETTER 1.2

to present documents for collection

предъявлять, представлять документы на инкассо

relevant documents

соответствующие документы

authenticity of acceptance signatures

аутентичность, достоверность подписей акцептантов (т.е. лиц, проставляющих акцепт в документах)

powers of acceptors

полномочия акцептантов

LETTER 1.3

protest action

составление акта протеста

LETTER 1.5

payment guarantee

syn guarantee of payment

syn security of payment

гарантия платежа

deferred payment

syn postponed payment

  • deferment of payment

syn postponement of

payment

  • to defer payment

syn to postpone

payment

отсроченный платеж

- отсрочка платежа

- отсрочить платеж

to guarantee unconditionally

syn to undertake irrevocably

- гарантировать безоговорочно; обязаться безоговорочно

on first demand

по первому требованию

LETTER 2

bank (banker’s) guarantee

- банковская гарантия

performance guarantee

- контрактная гарантия

contractual guarantee

- договорная гарантия

LETTER 2.2

indemnity

зд. гарантия от убытков (неполучения платежа)

irrespective of

независимо от

effects of a contract

зд. условия контракта

to waive all right of objections and defense

отказываться от всех прав на претензии и защиту

identification

идентификация

through an intermediary

через посредника

the sum claimed under

сумма, требуемая по…

claim

зд. требование платежа, возмещения, компенсации

legally binding

обязывающий, связывающий правовыми нормами

banking day

рабочий день

duly encoded telex/cable

должным образом кодированный/шифрованный телекс/телеграмма

to be in possession of smth

владеть; зд. получать что-либо

to be governed by law

руководствоваться законом, нормами права

jurisdiction

place of jurisdiction

юрисдикция, отправление правосудия

место отправления правосудия

LETTER 2.3

advance payment

авансовый платеж

LETTER 3.1

current account

зд. текущий счет в банке

in the trading name of

на имя фирмы…

specimen signatures

образцы подписей

to apply for references

обращаться за рекомендациями

to bank with a branch

иметь счет в отделении банка, вносить средства в отделение банка

paying-in slip

приходный ордер (платежная форма, заполняемая при занесении на банковский счет наличных денег или чеков)

withdrawal slip

расходный ордер

LETTER 3.2

to establish a standing order with a bank

выдавать письменный приказ банку о проведении регулярных платежей

standing order

«постоянное поручение» (письменный приказ клиента банку о проведении серии списаний с его счета для регулярных платежей, т.е. приказ о регулярных платежах)

entry

проводка, бухгалтерская запись

LETTER 3.3

authorization

разрешение, полномочие

overdraft

овердрафт (сумма, получаемая по чеку сверх остатка на текущем счете), превышение кредита; задолженность банку

to overdraw up to a limit

осуществлять овердрафт, превышать остаток счета в банке до определенного предела

to grant an overdraft

предоставлять право на овердрафт

current balance sheet

текущий балансовый отчет

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]