Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Angl_yaz_2kurs_k_r_3.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
129.02 Кб
Скачать

III. Перекладіть речення, звертаючи увагу на іменники, які вживаються тільки в однині або тільки в множині.

1. Я не можу вирішити, який костюм вибрати. Мені потрібні ваші поради.

1. I cannot decide which dress to choose. I need your advice.

2. Мені дуже шкода, але в мене для вас погані новини.

2. I`m sorry, but I have bad news for you.

3. Ці гроші не мої, я не можу їх взяти.

3. The money is not mine, I cannot take them.

4. Новий одяг дуже дорогий.

4. New clothes are very expensive.

5. Ваш товар не відповідає нашим вимогам.

5. Your goods does do not meet our requirements.

IV. Заповніть пропуски емфатичними (підсилювальними)займенниками.

1. I’d like to see him …, if possible.

1. I’d like to see him himself if possible.

Я б хотів бачити його самого, якщо це можливо.

2. He promised to attend to this important question …

2. He promised to attend to this important question himself.

Він пообіцяв приїхати зайнятися цим важливим питанням сам.

3. We asked our new friends to tell us something about …

3. We asked our new friends to tell us something about themselves.

Ми попросили наших друзів, щоб розповіли нам про себе.

4. The hotel I stayed at was very good … but I didn’t like the restaurant there.

4. The hotel I stayed at was very good itself but I didn’t like the restaurant there.

Готель, в якому я зупинився був дуже хороший, але мені не сподобався там ресторан.

5. Here is the menu. Order … the dishes you’d like to have.

5. Here is the menu. Order yourself the dishes you’d like to have.

Ось меню, замовляйте страви які б ви хотіли.

V. Перекладіть англійською мовою, вживаючи, де необхідно, об’єктний інфінітивний комплекс.

1. Нам би хотілося, щоб вони знизили ціну на 5% .

1. We would like them to reduced reduce the price by 5 per cent.

2. Вона не хоче, щоб ми чекали на неї.

2. She das not doesn’t want us to wait for her.

3. Ти очікуєш, що твій син буде добре навчатися у школі?

3. Do you expect your son to study well at school?.

4. Коли ти хочеш, щоб він передав це містеру Брауну?

4. When do you want him to past pass it on to Mr. Brown?.

5. Я хочу, щоб ви дізналися їх нову адресу.

5. I want you to find out their new address.

VI. Розкрийте дужки, вживаючи дієслово у необхідній формі.

1. It (to begin) raining about 3 hours ago, and it still (to rain).

1. It began raining about 3 hours ago, and it is still raining.

Дощ почався близько трьох годин тому, і йде досі.

2. (to rain) it when you left the Ministry yesterday?

2. Was it raining it when you left the Ministry yesterday?

Чи йшов дощ, коли ти вчора покинув Міністерство.

3. When it usually (to rain) here?

3. When does it usually rain here?

Коли тут зазвичай дощ.

4. Today the weather is colder than yesterday and I think it (to rain) tomorrow.

4. Today the weather is colder than yesterday and I think it will rain tomorrow.

Сьогодні погода холодніше, ніж вчора, і я думаю що завтра буде дощ.

5. It just (to stop) raining and the sun is shining.

5. It has just stopped rainen raining and the sun is shining.

Дощ щойно зупинився і світить сонце.

6. It (to stop) raining before she phoned me.

6. It had stoped rainen stopped raining before she phoned me.

Дощ зупинився перед тим як вона мені зателефонувала.

VII. Перекладіть речення, звертаючи увагу на різні типи підрядних речень та на особливості передачі майбутнього часу в підрядних часу і умови. Вкажіть типи підрядних речень: умовні, допустові, означальні, додаткові, часу, причини. Пам’ятайте про різне вживання that і what.

1. Я ще не знаю, що ми попросимо обговорити під час переговорів з представником M&N

1. I don’t know what we will ask to discuss during the talks with the representative of M&N

2. Я не впевнений, що вони погодяться заплатити за товар наперед.

2. I’m not sure that they will agree to pay for the goods in advance.

3. Повідомте нам, коли ви зможете надіслати нам вашу котирування.

3. Please let us know when you will be able send us your quotation.

4. Ми будемо готові відвантажити першу партію, як тільки ми підпишемо контракт.

4. We will be ready to ship the first parcel, as soon as we sign the contract.

5. Будь ласка , повідомте нам, чи зможeте ви провести ще кілька випробувань цієї моделі наступного тижня.

5. Please let us know if you can will be able to make spend some more tests of this model next week.

6. Якщо вони знайдуть наші умови прийнятними, вони одразу повідомлять нам.

6. If they find our conditions acceptable, they will immediately notify us.

7. Ми збираємось розмістити замовлення на моделі АВС-21 та АВС-40, які відповідають всім нашим вимогам.

7. We are going to place an order for model ABC-21 and ABC-40 that meet all our requirements.

8. Через те, що ми трохи відстаємо від розкладу в нашій роботі, ми зробимо все можливе, щоб відвантажити товар без затримки.

8. Because, we are slightly behind schedule in our work, we will do our best to ship the goods without delay.

9. Вони незадоволені цією моделлю, хоч ми усунули в ній всі дeфекти.

9. They are displeased with this model, although we have eliminated all defects.

10. Якщо ми не отримаємо ваше замовлення до 10 травня, ми продамо наш товар іншій фірмі.

10. If we don’t receive your order before May 10, we will sell our goods to another firm.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]