
- •Федеральное агентство по образованию
- •Дипломная работа специалиста по рекламе
- •Содержание
- •Общие положения
- •Этапы выполнения дипломной работы
- •Содержание и Структура дипломной работы
- •Правила изложения материала
- •Требования к оформлению дипломной работы
- •15. Демонстрационные материалы
- •Методика и стилистика изложения материала
- •Ошибки при подготовке дипломных работ
- •Руководство дипломной работой и контроль над ее выполнением
- •Рецензирование дипломной работы
- •Порядок защиты дипломной работы
- •Библиографический список
- •Допускается к защите
- •Пояснительная записка
- •Приложение б (обязательное) образец оформления задания на дипломную работу
- •Задание
- •Аннотация
- •Аннотация
- •1. Дипломная работа на тему: «Транснациональная реклама: проблемы адаптации к российскому рынку»
- •Глава 1. Культурный и лингвистический аспекты транснациональных рекламных кампаний
- •Глава 2. Разработка алгоритма адекватного перевода рекламного текста с английского языка на русский
- •Введение
- •Глава 1. Культурный и лингвистический аспекты транснациональных рекламных кампаний
- •1.1 Понятие и сущность этномаркетинга
- •1.2 Реклама в контексте этнокультурных особенностей сша и России
- •1.3 Перевод рекламного текста в условиях историко-культурной дифференциации народов
- •1.4 Аутентичность и вольная адаптация как две тенденции в переводе рекламных текстов
- •Глава 2. Разработка алгоритма адекватного перевода рекламного текста с английского языка на русский
- •2.1 Анализ переводов слоганов и текстов транснациональных рекламных кампаний
- •2.2 Практика перевода слоганов и текстов американской журнальной рекламы
- •2.3 Адекватный перевод слоганов и текстов рекламы и его оценка
- •Заключение
- •2. Дипломная работа на тему: «Разработка концепции социальной рекламной кампании (на примере тематической кампании по пропаганде семейных ценностей)» содержание
- •Глава 1. Социальная рекламная кампания
- •Глава 2. Социальная реклама в г. Омске
- •Глава 3. Разработка концепции социальной рекламы
- •Введение
- •Глава 1. Социальная рекламная кампания
- •1.1 Сравнительная характеристика социальной и коммерческой рекламы
- •Основные темы социальной рекламы в г. Омске
- •1.2 Основные этапы развития социальной рекламы
- •1.3 Планирование социальной рекламной кампании
- •Глава 2. Социальная реклама в г. Омске
- •2.1 Социальная реклама как направление информационной политики Администрации города
- •2.2 Концепция развития социальной рекламы в г. Омске
- •2.3 Мероприятия по реализации Концепции развития социальной рекламы
- •Глава 3. Разработка концепции социальной рекламы
- •3.1 Планирование социальной рекламной кампании семейных ценностей
- •3.2 Технологические аспекты проектирования кампании
- •1. Методика разработки творческой концепци
- •2. Визуальная составляющая творческой концепции
- •3. Вербальная составляющая творческой концепции
- •3.3 Оценка коммуникативной эффективности социальной рекламы
- •Заключение
- •3. Дипломная работа на тему: «Разработка и проведение рекламной кампании (на примере ооо «Курочка рядом») содержание
- •Глава 1. Теоретические основы разработки рекламной кампании
- •Глава 2. Анализ товарной категории «фаст-фуд» и бренда «Курочка рядом»
- •Глава 3. Разработка рекламной кампании бренда «Курочка рядом»
- •Введение
- •Глава 1. Теоретические основы разработки рекламной кампании
- •1.1 Понятие и этапы планирования рекламной кампании
- •1.2 Основы разработки рекламной стратегии
- •1.3 Постановка целей рекламной кампании
- •Глава 2. Анализ товарной категории «фаст-фуд» и бренда «курочка рядом»
- •2.1 Характеристика товарной категории «фаст-фуд»
- •2.2 Специфика рекламы товарной категории «фаст-фуд»
- •2.3 Анализ рыночной ситуации
- •2.4 Характеристика бренда «Курочка рядом»
- •Глава 3. Разработка рекламной кампании бренда «курочка рядом»
- •3.1 Позиционирование бренда
- •3.2 Планирование рекламной кампании
- •3.3 Разработка рекламных материалов для рекламной кампании
- •3.4 Оценка эффективности рекламной кампании
- •Заключение
- •4. Дипломная работа на тему: «Креативное содержание социальной рекламы» содержание
- •Глава 1. Теоретические аспекты креативной составляющей социальной рекламы
- •Глава 2. Выявление и разрушение шаблонов в социальной рекламе
- •Введение
- •Глава 1. Теоретические аспекты креативной составляющей социальной рекламы
- •История и основные характеристики социальной рекламы
- •Креатив: сущность и отражение в социальной рекламе
- •Методики разработки креативной рекламы
- •Глава 2. Выявление и разрушение шаблонов в социальной рекламе
- •2.1 Тематика и шаблоны социальной рекламы
- •2.2 Разработка и внедрение креативных макетов социальной рекламы
- •2.3 Оценка эффективности креативных макетов социальной рекламы
- •Заключение
- •Пример описания патента
Заключение
Необходимость адаптации рекламной кампании диктуется современными условиями ведения международной торговли, антиглобалистскими тенденциями и стремлением народов к сохранению самобытности. В ситуации, когда уровень конкуренции на рынках повышается, а рекламное законодательство ужесточается, сосредоточение усилий там, где давление является наименьшим, может послужить причиной коммерческого успеха. Россия и США имеют одну общую отличительную черту – многонациональный состав населения, многомиллионные диаспоры, которые имеют огромный потребительский потенциал. В дипломной работе обосновывается мысль, которая сводится к тому, что рынок другой страны проще осваивать через этнически близкие аудитории (например, российским компаниям при выводе своего товара на рынок США прежде всего стоит опираться на русскую, украинскую и другие культурно и этнически близкие диаспоры).
Использование технологии этномаркетинга, уже признанной в качестве эффективного способа воздействия на выделяемые по этническому принципу целевые аудитории, в будущем может стать прибыльным ноу-хау той или иной российской компании. Перевод рекламного текста – один из важнейших аспектов этномаркетинга, определяющий в конечном итоге успех или провал транснациональной рекламной кампании.
В дипломной работе была изучена проблема перевода рекламных текстов и слоганов в контексте межкультурных отличий США и России (и шире, в контексте отличий западной и славянской культур), которая рассматривалась как с точки зрения общей теории перевода, так и с точки зрения цели рекламной коммуникации. Три основных компонента вербальной составляющей рекламного обращения, к которым относятся имя бренда, слоган и текст, были представлены в свете двух тенденций рекламного перевода (аутентичность и вольная адаптация), а также применения основных переводческих приемов.
К непосредственной разработке автора, основанной на обширном теоретическом материале и практическом применении навыков перевода, относится уточнение понятия адекватного перевода рекламного текста и критериев его оценки.
Итак, чтобы добиться адекватного перевода рекламы, недостаточно непосредственно произвести переложение смысла оригинального текста с одного языка на другой, также важно включение рекламного текста в культурную среду языка перевода. Необходимыми требованиями к переводчику рекламных текстов будут не только отличное знание иностранного языка, но и владение родным языком на высоком художественном уровне, включение в культурные реалии собственной страны и навыки копирайтинга. Только при соблюдении всех условий адаптированный вариант рекламного обращения на самом деле будет обладать высокой коммуникативной эффективностью и в итоге преумножать прибыли и известность компании.
2. Дипломная работа на тему: «Разработка концепции социальной рекламной кампании (на примере тематической кампании по пропаганде семейных ценностей)» содержание
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. Социальная рекламная кампания
1.1 Сравнительная характеристика социальной и коммерческой рекламы
1.2 Основные этапы развития социальной рекламы
1.3 Планирование социальной рекламной кампании