Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Л.11. Словари русского языка.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
107.01 Кб
Скачать
  1. Словари иностранных слов и этимологические словари

Словари иностранных слов в своих основных чер­тах мало чем отличаются от словарей толковых. Их основная функция также заключается в толковании, объяснении слов. Однако они имеют специфику, за­трагивающую их словник: в них включены только сло­ва иностранного происхождения.

Первым печатным словарем иностранных слов русского языка был вышедший в 1596 г. «Лексис, сиречь речения вкратце собранны и из словенского языка на просты русский диялект истолкованы» Лав­рентия Зизания. В него было включено 1061 слово; главным образом это были церковнославянизмы и за­имствованные слова, которые толковались при помо­щи слов живых русского, украинского и белорусского языков.

Классическим является «Словарь иностранных слов» под редакцией И.В. Лехина, С.М. Локшина, Ф.Н. Петрова и Л.С. Шаумяна. В 1990 г. свет увидело его девятнадцатое издание, а впервые этот словарь был опубликован в 1939 г. С тех пор он дополнялся, пере­рабатывался и пользуется заслуженной популярностью и в наши дни.

Среди последних изданий хотелось бы отметить «Новый словарь иностранных слов» Е.Н. Захаренко, Л.Н. Комаровой и И.В. Нечаевой (М., 2003). По объему этот словарь невелик (он включает всего 25 000 ста­тей), однако в нем содержится толкование большого ко­личества новых слов, которые пока не зафиксированы в других словарях.

Отметим также другие словари иностранных слов.

Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М., 2000.

Большой толковый словарь иностранных слов: в 3 т. / сост. МЛ. Червинская, П.П. Червинский. Рос­тов н/Д, 1995.

К словарям иностранных слов примыкают этимо­логические словари. Возможно, сближать эти типы словарей не совсем правильно, однако у них действи­тельно есть нечто общее: в обоих случаях мы можем получить информацию о происхождении слова. Дру­гое дело, что в словаре иностранных слов информация о происхождении и толкование слова выступают, так сказать, на равных, тогда как в этимологическом сло­варе на первый план выступает информация о проис­хождении слова.

Рассмотрим в качестве примера словарную статью из «Этимологического словаря русского языка» А.Г. Преображенского (М., 1959).

Заимств. из фр. gazette [фр. из ит. gazzetta]. Вна­чале (первая газета появилась в Венеции в 1563 г.) слово это означало мелкую монету (вероятно, от gaza сокровище), за которую покупалась газе­та, или точнее право прочитать ее, ибо газеты были писаные и предлагались для прочтения за известную плату; затем и самую газету. Такое объяснение предложили Menage Ferrari (XVII в.) и Gozzi (XVIII в.). Другие (Шелер) считают gazzetta уменьш. от gazza сорока: первые газеты имели эмблемой сороку, как птицу болтливую по преиму­ществу. Ман придерживается первого объяснения, Диц второго.

Имеется и еще одно отличие. В этимологических словарях можно найти много сведений о развитии слов, в том числе и тех, которые не были заимствованы из других языков, поскольку этимологический словарь отражает прежде всего историю языка.

Укажем другие этимологические словари русско­го языка.

Фасмер М. Этимологический словарь русского язы­ка. М., 1969.

Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1975.