Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
MKK_KP (1).doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.04 Mб
Скачать

Список литературы

1. Г. А. Антипов, 0. А. Донских, И. Ю. Марковина, Ю. А. Сорокин. Текст как явление культу­ры. Новосибирск, 1989, с. 75.

2. Г. А. Антипов, 0. А. Донских, И. Ю. Марковина, Ю. А. Сорокин. Указ. соч., с. 77.

3. А. Антипов, 0. А. Донских, И. Ю. Марковина, Ю. А. Сорокин. Текст как явление культуры. Новосибирск, 1989, с. 75.

4. Брутян, Г.А.  Человеческий фактор в языке. Язык и  картина мира/Г.Я.

5. Б. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. Язык и культура. М., 1990, с. 51.

6. Б. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. Язык и культура. М., Русский язык, 1986, с.19.

7. Влахов С, Флорин Непереводимое в переводе. – М., Высшая школа, 1986. – с.51, 58-59.

8. Виноградов, В.В. Проблемы культуры речи и некоторые задачи русского языкознания/В.В. Виноградов//Вопросы языкознания. – 1964. - №3.

9. В. Воробьев. Лингвокультурология. Теория и методы. М., 1997

10. Гречко, В.А. Теория языкознания/В.А. Гречко. – М.: Высшая школа, 2003.

11. И. Глушкова. Коллекционер - коллекция — музей // Коллекция НГ, 1998, №18.

12. Гумбольдт Язык и философия культуры. М., 1985, с. 349.

13. Зализняк, А.А. Ключевые идеи русской языковой картины мира/А.А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев. – М.: Языки славянской культуры, 2005.

14. Зализняк А.А. Языковая картина мира. http://www.krugosvet.ru/articles/77/1007724/1007724a3.htm

15. Казакова Т.А. Практические основы перевода. – СПб., 2000. – с.73.

16. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. – М., 2001. – с.53.

17. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учебник для институтов и факультетов иностранных языков. – М., 1994. – с.33.

18. Е. С. Кубрякова. Человеческий фактор в языке. - М., 1988, с. 107.

19. Ларсон М.Л. Смысловой перевод. Руководство по теории межъязыковой эквивалентности и ее практическому применению. – Спб., 1993. – с.17.

20. Погосова К.О. Картина мира и ее виды

   http://www.viu-online.ru/science/publ/bulleten17/page40.html 

21. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М., 1974. – с.99.

22. Сепир Э. Коммуникация // Избранные труды по языкознанию и культурологии, с. 211.

23. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи // Там же, с. 185.

24. Степанов Ю. С. Французская стилистика. М., 1965, с. 120

25. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация/С.Г. Тер-Минасова. – М.: Слово, 2000.

26. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. – Спб., 2002. – с. 8,10,146.

27. Чернов Г.В. Вопросы перевода русской безэквивалентной лексики на английский язык: дне. канд. филол. наук. – М., 1988. – с .187.

28. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. – М., 1973. – с.250.

29. Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. – М., 1988. – с.22.

30. MT, No 1880, p.2.

31. MT, No 2003, p.9.

32. MT, No 2069, p.24.

24

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]