Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
MKK_KP (1).doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.04 Mб
Скачать

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Московский авиационный институт

(национальный исследовательский университет)

Факультет №11

"Иностранных языков"

Кафедра №И-01

"Теория и практика английского языка "

Курсовая работа

по дисциплине

«Межкультурная коммуникация»

на тему

«Картина мира, созданная языком и культурой»

Выполнил:

студент группы 301БК Рамазанов В. И.

Принял:

научный руководитель

к. ф. н. доцент Денисова О. И.

Москва 2013 г.

Оглавление

Введение 3

Цель 3

Задачи 4

Актуальность и значимость 4

1. Основные понятия 5

1.1 Определение языка 5

1.2 Определение культуры 5

1.3 Компоненты культуры. 6

2. Картина мира, созданная языком и культурой 8

2.1 Соотношение языковой и концептуальной картин мира 8

2.2 Понятие безэквивалентности в языке. 11

2.3 Способы перевода безэквивалентной лексики 12

Заключение 15

Приложение 16

Список литературы 23

Введение

Проблема  «Язык и картина мира» была заявлена В. Гумбольдтом и А. А. Потебней как важнейшая сторона изучения языка, его антропологической роли. В последующее время она стала предметом специального исследования в теории лингвистической относительности, представленной в Европе неогумбольдтианством (Л. Вейсгербер), в Америке Э. Сепиром и Б. Уорфом (гипотеза Сепира-Уорфа»). Но в настоящее время проблема картины мира вызвала интерес у представителей разных наук, а не только у языковедов: философов, физиков, искусствоведов, антропологов и др.

Языковая  картина мира формируется вместе с языком. Гумбольдт, а также  его последователи, авторы концепции  лингвистической относительности, утверждают, что язык системой своих значений, выражаемых понятий создает промежуточный мир между человеческим сообществом и действительностью. «Каждый язык, - пишет В. Гумбольдт, - образует вокруг народа своего сферу, которую надо оставить, чтобы перейти в подобную сферу другого народа. Поэтому изучение чужого языка всегда должно быть приобретением новой точки миросозерцания; в некоторой степени так и бывает, потому что в каждом языке содержится особенная ткань понятий и представлений одной части человечества».

В.В. Виноградов по этому поводу писал: «Изучить чужой язык не значит привесить новые ярлычки к знакомым объектам. Овладеть языком — значит научиться по-иному анализировать то, что составляет предмет языковой коммуникации».

Как же объяснить, почему объективная картина мира запечатлена в языках неодинаковым образом, в то время как сознание, мышление имеет общечеловеческий характер, одинаковые общие закономерности у всех народов? Обусловлены ли различия в «языковой картине мира» особенностями мышления народа или же они сводятся к формально-структурной специфике языка? И что вообще следует понимать под различной языковой картиной мира?

Поскольку интерес к данной проблеме не угасает и по сей день (ярким подтверждением этого может служить работа А. Зализняк, И. Левонтиной и А. Шмелева «Ключевые идеи русской картины мира»), мы смело можем говорить об актуальности данного вопроса.

Во введение обосновывается актуальность, цели, задачи предлагаемой работы, определяются общие структуры.

Цель

Проследить историю и направления  исследований языковой картины мира, сопоставить языковую картину мира с концептуальной, разобраться в структуре картины мира, рассмотреть, что представляет собой слово, как ее элемент и, опираясь на статьи современных лингвистов и фундаментальные исследования ученых прошлого, разобраться во всех тонкостях данного вопроса, а также рассмотреть анализ способов перевода безэквивалентной лексики.

Задачи

  1. Проанализировать научные исследования раскрывающие проблему языка и культуры.

  2. Рассмотреть и проанализировать отражение культуры в языковой картине мира, на примере английского и русского языков.

  3. Рассмотреть явления безэквивалентности в языке на примере английского и русского языков.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]