Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
В путешествии.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
53.81 Кб
Скачать

В путешествии.

На границе

  • На границе — Na granici

  • Паспортный контроль — Pasoška kontrola

  • Ваш паспорт, пожалуйста — Vaš pasoš, molim

  • Откуда приезжаете? — Odakle dolazite?

  • Куда вы направляетесь? — Kuda putujete?

  • Где ваша виза въездная, выездная, транзитная? — Imate li vizu ulaznu, izlaznu, tranzitnu?

  • У меня нет визы — Nemam vizu

  • Я еду транзитом в… — Putujem u tranzitu za...

  • Как долго вы пробудете в Черногории? — Koliko nameravate da ostanete u Crnoj Gori?

  • У меня виза на две недели, месяц — Otvorena mi je viza na dve nedelje, mesec dana

  • Цель поездки? — Cilj putovanja?

  • Я еду в командировку, на отдых, в качестве туриста — Putujem službeno, na odmor, kao turista

  • Я еду по приглашению — Putujem po pozivu

  • Я здесь проездом — Samo sam u prolazu

  • Вы едете один, одна? — Da li putujete sami?

  • Нет, с супругой, супругом, детьми — Ne, sa suprugom, decom

  • Ваш паспорт недействителен — Vaš pasoš ne važi

  • У вас просрочена виза — Istekla vam je viza

  • Где я могу продлить визу? — Gde mogu da produžim vizu?

  • Разрешение на работу — Radna dozvola

  • Туристическая виза — Turistička viza

  • Иммиграционная виза — Useljenička viza

На таможне

  • На таможне — Na carini

  • Таможенный контроль при выезде или въезде в страну — Carinska kontrola na izlasku ili ulasku u zemlju

  • Где взять бланк таможенной декларации? — Gde se može dobiti formular carinske deklaracije?

  • Укажите какова цель поездки, дату въезда в страну, выезда из страны — Navedite cilj putovanja, datum ulaska u zemlju, izlaska iz zemlje

  • Везёте ли вы с собой оружие? — Nosite li sa sobom oružje?

  • Где производится осмотр багажа? — Gde se vrši carinski pregled?

  • Есть ли у вас вещи, подлежащие предъявлению таможне? — Imate li nešto za carinu?

  • Нет, у меня только сувениры — Ne, nosim samo suvenire

  • Ничего больше? — Nemate ništa više?

  • Везёте ли вы с собой алкогольные напитки, сигареты? — Imate li piće, cigarete?

  • Нет, не везу — Ne, ne nosim

  • Откройте этот чемодан, багажник — Otvorite ovaj kofer, prtljažnik, molim

  • Это всё мои личные вещи — Sve su to lične stvari

  • Это весь ваш багаж? — Da li je ovo vaš prtljag?

  • Какие виды товаров подлежат пошлине? — Koja vrsta robe podleže carini?

  • Вы должны заплатить пошлину за это — Za ovo morate platiti carinu

  • Какую пошлину я должен заплатить? — Koliku carinu treba da platim?

  • Сколько у вас денег? — Koliko novca nosite?

  • В какой валюте? — Koju valutu?

  • Сколько валюты я могу ввезти? — Koliko deviza smem da unesem?

  • У меня… американских долларов, евро — Imam... američkih dolara/evra

  • Вы не внесли в декларацию компьютер, фотоаппарат — Niste prijavili kompjuter, foto-aparat

  • Таможенник — Carinik

  • Таможенная декларация — Carinska deklaracija

  • Таможенные правила — Carinske odredbe

  • Пошлина на ввоз — Uvozna carina

  • Освобождено от пошлины — Oslobođeno carine

  • Сертификат о прививке — Potvrda o vakcinaciji

  • Алкогольные, спиртные напитки — Alkoholna pića

  • Багаж — Prtljag

  • Чемодан — Kofer

  • Сумка — Torba

Самолёт

  • В самолёте — U avionu

  • В аэропорту — Na aerodromu

  • В котором часу вылетает самолёт в...? — Kada poleće avion za...

  • Когда самолёт прибывает в…? — Kada avion stiže u...?

  • По каким дням летят самолёты в…? — Kojim danima leti avion za...?

  • Каждый день — Svakog dana

  • Есть свободные места на самолёт в…? — Ima li mesta u avionu za...?

  • Когда я должен быть в аэропорту? — Kada moram biti na aerodromu?

  • Полчаса до вылета самолёта — Pola sata pre poletanja aviona

  • Забронируйте мне, пожалуйста, один билет на рейс… — Želim da rezervišem mesto u avionu za...

  • Сколько стоит билет в один конец, туда и обратно? — Koliko košta karta u jednom pravcu, povratna?

  • Я бы хотел аннулировать заказ — Želeo bih da otkažem rezervaciju

  • Где производится регистрация на рейс…? — Gde se prijavljuje za let...?

  • Уже началась посадка на рейс…? — Da li je već počelo ukrcavanje za let...?

  • Где производится оформление багажа? — Gde se prijavljuje prtljag?

  • Рейс… задерживается на один час — Avion za... kasni jedan sat

  • Рейс… откладывается из-за плохой погоды — Let... se odlaže zbog lošeg vremena

  • Где находится зал ожидания? — Gde je čekaonica?

  • Пассажиров просят пройти к выходу номер… — Molimo putnike da pođu na izlaz broj...

  • Начинается посадка на самолёт…, рейс… — Počinje ukrcavanje putnika u avionu..., na letu

  • Пожалуйста, ваш билет и паспорт — Molim vas vašu kartu i pasoš

  • Поставьте вещи на весы — Stavite kofere na vagu

  • У вас лишний вес багажа — Imate višak težine prtljaga

  • За каждый килограмм лишнего веса взимается… — Za svaki kilogram više, plaća se...

  • Могу ли я взять эту сумку как ручную кладь? — Mogu li da ponesem ovu torbu kao ručni prtljag?

  • Можете. Я дам вам этикетку — Možete. Daću vam nalepnicu

  • Моё место у окна — Moje mesto je kod prozora

  • Просим вас воздержаться от курения — Ugasite cigarete, molim

  • Просим вас пристегнуть ремни — Vežite pojaseve, molim

  • Сколько длится полёт? — Koliko traje let?

  • Мне плохо — Osećam se loše

  • Принесите, пожалуйста, гигиенический пакет — Mogu li da dobijem paprinu kesu?

  • Когда прилетаем? — Kada slećemo?

  • Прилетаем минут через пятнадцать — Slećemo za petnaestak minuta

  • Справочная — Informacije

  • Прилёт — Dolasci

  • Отлёт — Odlasci

  • Выдача багажа — Podizanje prtljaga

  • Парашют — Padobran

  • Ремни безопасности — Sigurnosti pojas

  • Кислородная маска — Maska za kiseonik

  • Пассажир — Putnik

  • Экипаж — Posada

  • Лётчик — Pilot

  • Стюардесса — Stjuardesa

Поезд

  • Поезд скорый, пассажирский, пригородный, товарный — Voz brzi, spori, lokalni, teretni

  • Спальный вагон — Spavaća kola

  • Вокзал — Železnička stanica

  • Касса — Blagajna

  • Проводник — Kondukter

  • Рельсы — Šine

  • Где находится вокзал? — Gde je železnička stanica?

  • Где находится справочная? — Gde je informacioni biro?

  • Извините, где находится перрон номер шесть? — Izvinite, možete li mi reći gde je peron broj šest?

  • Камера хранения — Garderoba

  • Зал ожидания — Čekaonica

  • Билетная касса — Biletarnica

  • Пункт обмена валюты — Menjačnica

  • Бюро находок — Biro za nađene stvari

  • Расписание движения — Vozni red

  • Выход к поездам — Izlaz na peron

  • Выход в город — Izlaz u grad

  • Где расположено расписание поездов? — Gde se nalazi vozni red?

  • Когда отправляется следующий поезд в…? — Kada polazi sledeći voz za...?

  • Когда прибывает поезд Белград-Бар? — Kada stiže voz Beograd-Bar?

  • С какого пути отправляется поезд в…? — Sa kog perona polazi voz za...?

  • Насколько он опаздывает? — Koliko kasni?

  • Поезд прибывает вовремя — Voz stiže na vreme

  • Я хотел бы заказать билеты на поез в… — Želeo bih da rezervišem karte za voz za...

  • Нужно ли мне делать пересадку? — Da li moram da presedam?

  • Пожалуйста, один билет на поезд… первого, второго класса — Molim vas, jednu kartu prve, druge klase

  • Сколько стоит билет первого, второго класса до…? — Koliko košta karta prve, druge klase do...?

  • Объявляется посадка на поезд… — Postavljen je voz...

  • Это поезд в…? — Da li je ovo voz za...?

  • Есть ли в поезде вагон-ресторан? — Ima li vagon za ručavanje u vozu?

  • Простите, это место свободно, занято? — Oprostite, da li je ovo mesto slobodno, zauzeto?

  • Вам не помешает, если я открою, закрою окно? — Smem li da otvorim, zatvorim prozor?

  • Можно мне закурить? — Mogu li da zapalim?

  • Предъявите билеты — Vaše karte

  • Что это за станция? — Koja je ovo stanica?