Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
COMPANY_HUMAN_RESOURCES_MANAGEMENT.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.39 Mб
Скачать

Vocabulary and Cultural Notes:

  • founder – засновник, фундатор;

  1. Apple [`æpəl] – for the favourite fruit of co-founder Steve Jobs and/or for the time he worked at an apple orchard, and to distance itself from the cold, unapproachable, complicated imagery created by other computer companies at the time – which had names such as IBM, DEC, Cincom and Tesseract.

Vocabulary and Cultural Notes:

  • co-founder – співзасновник;

  • orchard – фруктовий сад;

  • unapproachable – недоступний; недосяжний; неприступний; непривітний;

  • imageryзбірн. образи; образність;

  • DEC (Digital Equipment Corporation) – скорочена назва і торговельна марка корпорації Digital, яка багато десятиліть була лідером комп’ютерного ринку. У 1960-х роках Digital створила перші у світі міні-комп’ютери.

  • Cincom (Cincom Systems) – приватна багатонаціональна корпорація комп’ютерних технологій, заснована в 1968 році Томасом М. Нісом, Томом Річлі та Клодом Богардю. Cincom Systems, Inc. – одна з перших компаній, яка стала продавати програмне забезпечення окремо від апаратного комп’ютерного забезпечення (“заліза”);

  • Tesseract (Tesseract Corporation) – надає програмне забезпечення для використання в галузі управління людськими ресурсами. Го-ловний офіс компанії розташований у Сан-Франциско, Каліфорнія.

  1. Asus [ə`su:s] / [`eısəs] – named after Pegasus, the winged horse of Greek mythology. The first three letters of the word were dropped to get a high position in alphabetical listings. An Asus company named Pegatron, using the spare letters, was spun off in 2008.

Vocabulary and Cultural Notes:

  • Pegasus [`pegəsəs] – міф. Пегас;

  • spin off – відокремлювати (створювати окрему незалежну організацію шляхом відокремлення частини активів материнської компанії);

  1. Audi [`audi] / [O:di] – Latin translation of the German name “Horch”. The founder August Horch left the company after five years, but still wanted to manufacture cars. Since the original “Horch” company was still there, he called his new company Audi, the Latin form of his last name. In English it is: “hark!”

Vocabulary and Cultural Notes:

  • Hark! – тс!, увага!, слухай!

  1. Chevrolet [`∫evrəleı] / [ֽ∫evrə`leı] – named after company co-founder Lous Chevrolet, a Swiss-born auto racer. The company was merged into General Motors in 1917 and survives only as a brand name.

Vocabulary and Cultural Notes:

  • auto racer [ֽO:təu `reısə] – автогонщик;

  • to merge – об’єднувати(ся); зливати(ся); поглинати;

  1. Coca-Cola [ֽkəukə `kəulə] / [ֽkoukə `koulə] – derived from the coca leaves and kola nuts used as flavouring. Coca-Cola creator John S. Pemberton changed the “K” of kola to “C” to make the name look better.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]