
- •Часть I
- •Сканирование:
- •3. Изучение латинского языка рассматривалось как логическая школа мышления. В более широком плане этот тезис привел к тому,
- •I. Зарождение сравнительно-исторического языкознания
- •Ф. Бопп о системе спряжения санскритского языка в сравнении с таковым греческого, латинского, персидского и германского языков1
- •Сравнительная грамматика санскрита, зенда, армянского, греческого, латинского, литовского, старославянского, готского и немецкого1
- •P. Pack
- •Введение
- •А. X. Востоков рассуждение о славянском языке, служащее введением к грамматике сего языка, составляемой по древнейшим оного письменным памятникам
- •Я. Гримм
- •О происхождении языка1
- •II. Вильгельм гумбольдт
- •В. Гумбольдт о сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития1
- •III. Натуралистическое направление в языкознании
- •Л. Шлейхер
- •Теория дарвина в применении к науке о языке публичное послание доктору Эрнсту Геккелю, э. О. Профессору зоологии и директору зоологического музея при иенском университете1
- •Перевод а. Шлейхера
- •Перевод на русский язык
- •IV. Психологизм в языкознании
- •Г. Штейнталь
- •Определение
- •Метод языкознания и его отношение к другим наукам
- •Индивидуум и народ
- •Продукты духа народа
- •Структура психологии народов
- •Язык и дух народа
- •А.А. Потебня
- •Представление и значение
- •Различные понятия о корне слова
- •По чем узнается присутствие грамматической формы в данном слове?
- •Грамматика и логика
- •В. Вундт
- •V. Младограмматическое направление
- •Г. Остгоф и к. Бругман
- •Г. Пауль
- •Б. Дельбрюк
- •VI. Московская и казанская школы языкознания
- •Ф. Ф. Фортунатов сравнительное языковедение
- •И. А. Бодуэн де куртене
- •Н. В. Крушевский
- •В. А. Богородицкий
- •VII. Критика младограмматического направления
- •Г. Шухардт
- •К. Фосслер
- •Дж. Бонфанте
- •VIII. Фердинанд де соссюр
- •Фердинанд де соссюр
- •§ 1. Знак, означаемое, означающее
- •§ 2. Первый принцип: произвольность знака
- •§ 3. Второй принцип: линейный характер означающего
- •§ 1. Неизменчивость знака
- •§ 2. Изменчивость знака
- •Внутренняя двойственность и история лингвистики
- •Противопоставление обеих лингвистик в отношении их методов и принципов
- •Синхронический закон и закон диахронический
- •Существует ли панхроническая («всевременная») точка зрения?
- •Синхроническая лингвистика
- •Сущность (entite) и единица (unite)
- •§ 1. Язык как мысль, организованная в звучащей материи
- •§ 2. Языковая значимость со стороны ее концептуального аспекта
- •§ 3. Языковая значимость со стороны ее материального аспекта
- •§ 4. Рассмотрение знака в его целом
- •Общие положения
- •IX. Социологическое направление
- •А. Мейе
- •I. Принципы
- •1. Единичность языковых явлений
- •2. Лингвистическая непрерывность
- •3. О. Закономерности развития языков
- •II. Приложение общих принципов к определению индоевропейских языков
- •1. Определение понятия «индоевропейские языки»
- •2. «Восстановление» индоевропейского языка
- •Ж. Вандриес
- •Э. Бенвенист
§ 4. Рассмотрение знака в его целом
Все предшествующее приводит нас к выводу, что в языке нет ничего, кроме различий. Более того, различие, вообще говоря, предполагает положительные моменты, между которыми оно и устанавливается, но в языке имеются только различия без положительных моментов. Взять ли означаемое или означающее, всюду та же картина: в языке нет ни идей, ни звуков, предсуществующих системе, а есть только концептуальные различия и звуковые различия, проистекающие из языковой системы. И идея и звуковой материал, заключенные в знаке, имеют меньше значения, чем то, что есть кругом него в других знаках. Доказывается это тем, что значимость термина может видоизмениться без изменения как его смысла, так и его звуков исключительно вследствие того обстоятельства, что какой-либо смежный термин претерпел изменение.
Однако утверждать, что все в языке отрицательно (négatif), верно лишь в отношении означаемого и означающего, взятых в отдельности; как только мы начинаем рассматривать знак в целом, мы оказываемся перед чем-то в своем роде положительным (роsitif). Языковая система есть ряд различий в звуках, комбинированный с рядом различий в идеях, но такое сопоставление некоего количества акустических знаков с равным количеством отрезков, выделяемых из массы мыслимого, порождает систему значимостей; и вот эта система и является действенной связью между звуковыми и психическими элементами внутри каждого знака. Хотя означаемое и означающее, взятое каждое в отдельности, — величины чисто дифференциальные и отрицательные, их сочетание есть факт положительный; это даже есть единственный вид имеющихся в языке фактов, потому что основным свойством языковой организации является именно сохранение параллелизма между этими двумя рядами различий.
Некоторые диахронические факты весьма характерны в этом отношении; это в» те бесчисленные случаи, когда изменение
403
означающего приводит к изменению идеи и когда обнаруживается, что в основном сумма различаемых идей соответствует сумме различимых знаков. Когда в результате фонетических изменений два термина смешиваются (например, décrépit =dēcrepitus и décrépi=crispus), то и идеи обнаруживают тенденцию смешиваться, если только к этому есть благоприятствующие данные. А если термин дифференцируется (например, французское chaise — «стул» и chaire — «кафедра»)? В таком случае возникшее различие неминуемо проявляет тенденцию стать значимым, что, впрочем, удается не всегда и не сразу. Обратно, всякое различие в идее, усмотренное мыслью, стремится выразиться различными означающими, а две идеи, мыслью более не различаемые, стремятся слиться в едином означающем.
Если сравнивать между собою знаки — термины положительные, нельзя более говорить только о различии; это выражение здесь не вполне подходит, так как оно может применяться лишь в случае сравнения двух акустических образов, например отец и мать, или сравнения двух идей, например идеи «отец» и идеи «мать»; два знака, включающие каждый и означаемое и означающее, не различны (différents) — они только различимы (distincts). Между ними есть лишь противопоставление. Весь механизм языка покоится на этого рода противопоставлениях и на вытекающих из них звуковых и концептуальных различиях.
То, что верно относительно значимости, верно и относительно языковой единицы. Последняя есть отрезок речевой цепи, соответствующий определенному понятию, причем оба они (отрезок и понятие) по природе своей чисто дифференциальны.
В применении к единице принцип дифференциации может быть сформулирован так: отличительные свойства единицы сливаются с самой единицей. В языке, как и во всякой семиологической системе, то, чем знак отличается, и есть все то, что его составляет. Различие создает отличительное свойство, оно же создает значимость и единицу.
Из того же принципа вытекает еще одно, несколько парадоксальное следствие: то, что обычно называется «фактом грамматики», соответствует в конечном счете определению единицы, так как он всегда выражает противопоставление известных терминов; в данном случае противопоставление оказывается только особо значимым. Возьмем, например, образование немецкого множественного числа типа Nacht: Nächte. Каждый из терминов, сопоставляемых в этом грамматическом факте (единственное число без умляута и без конечного е, противопоставленное множественному числу сумляутом и е), сам образован целым рядом взаимодействующих противопоставлений внутри системы; взятые в отдельности, ни Nacht, ни Nächte ничего не значат; следовательно, все дело в противопоставлении. Иначе говоря, можно выразить. отношение Nacht/Nächte алгебраической формулой а/в, где а я в не простые термины, но каждый представляет собой результат
404
совокупности отношений. Язык — это, так сказать, такая алгебра, где имеются лишь сложные выражения (термины). Среди заключающихся в нем противопоставлений одни более значимы, чем другие, но «единица» и «грамматический факт» — лишь различные названия для обозначения разных аспектов одного и того же общего явления — взаимодействия языковых противопоставлений. Это до такой степени верно, что можно было бы подходить к проблеме единиц со стороны фактов грамматики. При этом нужно было бы, выдвинув противопоставление Nacht/Nächte, спросить себя, какие же единицы взаимодействуют в этом противопоставлении. Только ли эти данные два слова, или же весь ряд подобных слов? или, быть может, а и ä? или же все вообще формы единственного числа и множественного? и т. д.
Единица и грамматический факт не слились бы, если бы языковые знаки состояли из чего-либо другого, кроме различий. Но, поскольку язык есть то, что он есть, с какой бы стороны к нему ни подходить, — в нем не найдешь ничего простого; всюду и всегда он являет то же сложное равновесие взаимно обусловливающих себя элементов. Иначе говоря, язык есть форма, а не субстанция. Необходимо как можно глубже проникнуться этой истиной, ибо все ошибки нашей терминологии, все неточные наши характеристики явлений языка коренятся в том невольном предположении, что в лингвистическом феномене есть какая-то субстанциальность.
ДИАХРОНИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА