
- •“Запорізький національний університет”
- •D. H. Lawrence
- •(11 September 1885 – 2 March 1930)
- •Іі. Early career
- •Ііі. The savage pilgrimage begins
- •Іv. Later life and career
- •V. Final resting place, near Taos
- •IX. Works
- •Novels.
- •If ter couldna be master an' th' woman's boss,
- •Quotation
- •David Herbert Richards Lawrence
- •You touched me
- •I'm old enough to be your mother. In a way I've been your mother.'
- •Assignment 2
- •Focus on vocabulary
- •Translation
- •Reading Comprehension
Державний вищий навчальний заклад
“Запорізький національний університет”
Міністерства освіти і науки України
ЮНАЦЬКА А.Б.
ОСНОВНА ІНОЗЕМНА МОВА: ДОМАШНЄ ЧИТАННЯ
Методичні рекомендації
для студентів IV курсу спеціальності «Переклад»
(англійська мова)
Затверджено
вченою радою ЗНУ
Протокол № 7 від 28.02.2008
Запоріжжя
2008
УДК 811.111'243(076)
ББК Ш 143.21-923
Юнацька А.Б. Основна іноземна мова: домашнє читання: Методичні рекомендації для студентів IV курсу спеціальності “Переклад” (англійська мова). — Запоріжжя: ЗНУ, 2008.— 75 с.
Методичні рекомендації містять оригінальні оповідання Д.Г.Лоуренса англійською мовою (неадаптовані) та комплекс вправ до цих оповідань до дисципліни "Домашнє читання" курсу “Основна іноземна мова ” (англійська).
Призначені для студентів напряму “Філологія“ спеціальності “Переклад” (англійська мова).
Рецензент: кандидат філологічних наук, доцент, завідувач кафедри англійської філології Запорізького національного університету С.М. Єнікєєва
Відповідальний за випуск: Ю.А. Зацний
ЗМІСТ
ВСТУП…………………………………………..…….…………….………...4
D.H.Lawrence…………………..……………….………..……….…..............6
Biography
Assignment 1
You Touched Me……...……………...…………………....…….…………...19
Assignment 2
Odour of Chrysanthemums………………………………….………………..39
Assignment 3
Things……………………………….………………………………………...59
Assignment 4
Додаток……………………………………………….……..………………..72
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ………………..…………73
ВСТУП
Дані методичні рекомендації розраховані на студентів 4 курсу спеціальності “Переклад“ (англійська мова), що вільно володіють англійською мовою.
Метою курсу є формування навичок монологічного і діалогічного мовлення на основі активно засвоєного лексичного та стилістичного матеріалів; формування навичок творчого писемного мовлення (твори, есе з модульних тем, художньої літератури англійських та американських авторів); засвоєння лексичних одиниць та мовленнєвих моделей на матеріалі текстів підручників, розмовних тем, суспільно-політичних текстів.
Основні завдання дисципліни "Домашнє читання" у межах курсу "Основна іноземна мова":
поповнити словниковий запас студентів для посилення їх висловлювальних можливостей;
стимулювати активне обговорення сприйнятої інформації в аудиторії;
сформувати навички письма з метою підвищення ефективності письмової комунікації; логічно структурувати та правильно виконувати словесне оформлення письмового тексту на задану тему;
актуалізувати знання практичної граматики у ході побудови монологічного та діалогічного мовлення;
ознайомити студентів з неологізмами, мовними кліше, фразеологізмами, які домінують у сучасній англійській розмовній мові;
вдосконалити навички усних доповідей/презентацій на англійській мові.
Дані методичні рекомендації допомагають студентам сформувати фундаментальні мовленнєві компетенції, які необхідні у подальшій практичній діяльності. При цьому у ході роботи розвиваються практичні навички і вміння у процесі засвоєння базових лексико-граматичних явищ і структур, що уможливить створення необхідної бази для вивчення основних філологічних і перекладознавчих дисциплін, зокрема, лінгвокраїнознавство, лексикологія, стилістика, теорія та практика перекладу тощо.
Комплексний характер вправ забезпечує відповідний підхід до навчального процесу з практики англійської мови та поетапний розвиток необхідних умінь.
Мовленнєві вправи (Reading Comprehension Exercises) сприяють вдосконаленню мовленнєвих навичок, закріпленню та активізації мовного матеріалу, оволодінню технікою інтерпретації тексту; вдосконаленню навичок усних доповідей, підготовці презентацій англійською мовою тощо; розширенню лексичного запасу.
Вправи на засвоєння нової лексики (Vocabulary Exercises) сприяють закріпленню та активізації мовного матеріалу, розширенню лексичного запасу, веденню бесіди англійською мовою на високому професійному рівні, спілкуванню за програмною тематикою.
Вправи на переклад (Translation Exercises) допомагають активно оволодіти засвоєним лексичним /стилістичним/ країнознавчим/ перекладознавчим матеріалом, втілюючи його компоненти в усне та писемне мовлення у майбутній професійній перекладацькій ситуації. Цей блок вправ сприяє формуванню навичок правильного перекладацького вибору.
До методичних рекомендацій включені компільовані дані про Д.Г.Лоуренса, відібрані з новітніх джерел, тексти його найвідоміших оповідань та розробки до цих оповідань.