Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ПАНЧЕНКО ДЕЛОВАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
744.45 Кб
Скачать

Dossier 2. Types des lettres commerciales

1. Demande de renseignements

accuser réception (f)

assurer le client

avec franchise

bulletins (m) de commande

commande (f) ferme

concis

déchet (m)

délai (m)

demande de renseignements

diligent

donner des références

dûment

emballage (m)

être en correspondance

exécuter une demande

expédition (f)

fiche (f)

fin (f) courant

honorabilité (f)

livraison (f)

mode (m) de paiement

numéroter qch

passer une commande

points (m) essentiels

pour la bonne règle

prendre soin de qch

proprement dite

rapport (m) avec

remerciements (m) anticipés

se renseigner

soigneusement

– подтвердить получение

– заверить клиента

– чистосердечно

– бланки для заказа

– окончательный заказ

– лаконичный, сжатый, краткий

– убыток, потеря

– отсрочка, задержка; срок

– запрос сведений

– тщательный; старательный

– дать рекомендации

– должным образом

– упаковка

– состоять в переписке

– выполнить заявку (заказ, запрос)

– отправка, экспедиция

– учетная карточка

– конец текущего месяца

– репутация, кредитоспособность

– поставка

– способ оплаты

– нумеровать

– сделать заказ

– основные пункты

– для порядка

– аккуратно выполнять что-л.

– собственно говоря

– соответствие с чем-л.

– заблаговременная благодарность

– наводить справки

– старательно, тщательно

2. Circulaire

allure (f) personnelle

annoce (f) de soldes

articles (m) irréprochables

avis (m) de passage de qn

circulaire (f)

communication (f) identique

convocation (f) d’actionnaires

engager la responsabilité de qn

établissement d’une succursale

flatter les destinataires

fondé (m) de pouvoir

prix (m) avantageux

remercier qn de la confiance témoignée

ton (m) de bonhomie

– собственная форма

– извещение о скидках

– безупречные товары

– извещение о вручение документа

– циркулярное письмо

– одинаковая информация

– созыв акционеров

– возлагать ответственность на кого-л.

– открытие филиала

– учтиво обходиться с получателями

– уполномоченный, представитель

– выгодные цены

– благодарить за проявленное доверие

– доброжелательный тон

3. Offre de service

accepter les propositions

assurer l’ordonance des lettres

clients (m) récalcitrants

consulter les annuaires

déclarer les marchandises

idée (f) maîtresse

importuner

lettre (f) personnelle

offre (f) de service

pivot (m)

réfuter les objections possibles

répertoire sur fiches

saisir les arguments

se mettre à la place de qn

signer à la main

système (m) de surveillance

tenir en haleine la clientèle

– принять предложения

– упорядочивать письма

– упрямые клиенты

– смотреть справочники

– предлагать товары

– главная мысль

– надоедать, беспокоить

– личное письмо

– предложение услуг

– основная задача

– опровергать возможные возражения

– набор регистрационных карточек

– уловить основной аргумент, довод

– поставить себя на место кого-л.

– подписать собственноручно

– охранная система

– держать клиентов в напряжении