
- •Глава 1 Проблемы классификации и систематизации народной прозы
- •1.1. Теоретические аспекты
- •1.2. Принципы составления указателя сюжетов
- •1.3. Проблема мотива и принципы составления указателя мотивов
- •Глава 2
- •2.1. Представления о божественных прародителях, близнецах и инцесте в мифологии народов мира
- •2.2. Мифическая жена1
- •2.3. Конопля, вши и змей-любовник
- •2.4. Свадьба брата и сестры
- •Глава 3
- •3.1. Огромный змей/полоз1
- •3.2. Пахота на змее1
- •3.3. Медянка, огневка и прочие змеи. Необычные свойства и функции змей1
- •3.4. Змея, заползающая в рот человеку1
- •Глава 4 змеи в народном календаре
- •4.1. Вводные замечания
- •4.2. Сретенье. Первые дни февраля
- •4.3. Агафья (Агата)
- •4.4. Волос-Велес – Власий
- •4.5. Языческий код иконописного текста
- •4.6. «Сидит Яша в ореховом кусте…»
- •4.7. Крещение и похороны кукушки
- •4.8. Змеи на Воздвиженье1
- •1. Бесконфликтная ситуация
- •2. Встреча на Воздвиженье
- •3. Погоня
- •I.1. Путь змеи
- •I.2. Казак и змеиная голова
- •IV.6. Змей и Кожемяка
- •IV.7. Город на змеином месте
- •IV.8. Змеи выгоняют жителей города
- •IV.9. Необычное погребение
- •1. Кузнецы и огромный змей (змея)
- •2. Межа – граница между государствами
- •3. Огромный змей (змея) и Кожемяка
- •I. Человек сталкивается с огромной змеей
- •II. Происхождение или название природного (географического, социокультурного) объекта обусловлено событием или обстоятельствами, так или иначе связанными со змеем (змеей, змеями)
- •III. Огромный змей (полоз) имеет необычное происхождение
- •IV. Огромный змей (полоз) с течением времени превращается в иное существо
- •V. Огромный змей/полоз обладает необычными свойствами
- •VI. Полоз (огромный змей) обладает необычными функциями
- •VII. Полоз (огромный змей) живет (скрывается, обитает) в природных локусах
- •VIII. Полоз (огромный змей) так или иначе связан с водой земной или небесной
- •IX. Огромный змей (змея) (летающий змей) связан с атмосферными явлениями
- •X. Из огромного (мифического) змея происходят змеи, насекомые и проч.
- •II. Необычное происхождение змеи (змей)
- •III. От змеи ведет свое происхождение огром–ный змей (полоз), или мифический (летающий) змей (змея), или необычное (мифическое) существо
- •IV. Змея губит (пытается погубить) человека (животное) особым образом
- •V. Способ избежать смерти от укуса змеи
- •XII. Змея имеет ноги
- •1. «Вычищение» больного
- •1.1. Вычищение» больного (благие действия ужа/змеи)
- •1.2. «Вычищение» больного (злокозненные действия змеи)
- •1.3. Вычищение больного (змею подкарауливают)
- •1.4.Вычищение больного (змее не дали закончить начатое дело)
- •2. Выманивание змеи
- •2.1. Выманивание змеи (присутствие свидетеля и его действия)
- •2.3. Выманивание змеи (отсутствие свидетеля)
- •2.5. Выманивание змеи (смерть от тоски)
- •2.6. Выманивание змеи (на ягодной поляне)
- •2.7. Выманивание змеи (на запах ягод)
- •2.8. Выманивание змеи (коварная соперница)
- •2.9. Выманивание змеи (змея в доме)
- •2.10. Выманивание змеи (змею караулят)
- •I. Пресмыкающееся попадает внутрь человека (пытается попасть)
- •II. Змея напускает на человека сон
- •III. Змея вычищает внутренности больного человека
- •IV. Что происходит с пресмыкающимся во внутренностях человека
- •V. Судьба выползшей (выманенной) змеи
- •VI. Судьба человека после того, как из него выходит змея
- •VII. Человеку снится, что он пьет какой-то напиток
- •VIII. Состояние человека, внутри которого поселиласьзмея
- •XI. Змею, заползшую внутрь человека, выманивают
- •XII. Уж караулит (защищает) от змеи, пытающейся вползти человеку внутрь
- •XIII. Способы защиты от змеи, заползающей внутрь человеку
- •1.Нарушение запрета
- •2.Главный змей созывает на зимовку
- •3.Зимовка человека со змеями
- •4. На змеиной дороге
- •5. Паническое бегство
- •6. Погоня
- •7. Божья помощь
- •8. Помощь знахарки
- •9. Гибель человека
- •1. Девушка-иш и ее суп
- •2. Девушка-иш и ее суп
- •Глава 1... Проблемы классификации и систематизации народной прозы
- •Глава 2. . Сюжеты и мотивы восточнославянских быличек и поверий в контексте мифологических представлений о змеях
- •Глава 3. . Мифологические рассказы и поверья о змеях-рептилиях
- •Глава 4. Змеи в народном календаре
4.6. «Сидит Яша в ореховом кусте…»
Cреди весенних молодежных хороводных игр брачно-эротического характера в контексте «змеиных тем» особое место занимает игра «Яша» или «Ящер», мифологический характер которой ощущается даже в поздних фиксациях. Обзор опубликованных текстов песни был сделан Т. А. Бернштам [Бернштам. Ящер]. Зафиксировано ее бытование и в Омском Прииртышье. Нам также довелось записать один из вариантов летом 2004 г. во время совместной курганско-омской экспедиционной поездки в с. Яутла Шатровского района Курганской области. Ранее в Курганской области варианты песни неоднократно записывались участниками экспедиций под руководством В. П. Федоровой.
К семантике этой игры неоднократно обращались исследователи, высказывая различные гипотезы по поводу ее архаического смысла. Федорова в своем выступлении на VII научно-практическом семинаре омского регионального вузовского центра по фольклору дала краткий обзор этих гипотез, назвав работы Б. А. Рыбакова, Л. Н. Русаковой и Т. А. Бернштам [Федорова. С. 98].
Гипотеза Рыбакова, увидевшего в игре доисторического ящера [Рыбаков], уже не раз подвергалась серьезной критике [Новиков; Смирнов. Время]. Бернштам и Федорова связывают игру с обрядом инициаций. Отправной точкой в рассуждениях Бернштам является название «героя». Она выделяет два варианта: «Ящер» и «Ящур» – и видит в них двух разных мифических существ. Толкование первого варианта – «Ящер» – мифологическое чудовище, производное от образа огненного змея [Бернштам. Ящер. С. 21].
Хотя, скорее всего, слово «ящер» отражало характерное для народного языка название рептилий, на что справедливо обратила внимание В. П. Федорова в названной выше статье [Федорова 1989].В «Словаре» В. И. Даля читаем: «Ящер (жен.: ящерица, ящерка) – общее название отдела гадов, чревозеленых, земноводных, род четырехлапой змейки» [Даль. Словарь 4]. См. также заговор из сборника Е.Р. Романова: «Гад-гадовица, вуж-вужаныца, ящер-ящарица, сливян-сливяница, которые вы раба божьего кусали…» [Романов БС V. № 346].
Вторую лексему – «Ящур» – Бернштам считает названием иного мифического существа. «За этим словом, – пишет она, – вероятнее всего, следует искать предка щура/пращура…» [Бернштам. Ящер. С. 23].
Автор делает очень осторожный вывод о том, что змей мог считаться одним из тотемных предков славян, оговариваясь при этом: «Славянская мифологическая традиция еще не исследовалась с целью выявления своих мифологических предков, поэтому мы осознаем ответственность, делая попытку реконструкции предка под названием “Ящур”» [Там же. С. 26, 28]. Наше исследование славянских мифологических представлений о змеях позволяет делать этот вывод гораздо увереннее: герой песни был один, и в основе образа – одно мифическое существо – Змей, который в равной степени мог быть и «Ящером» и «Ящуром». Так как Змей (а не два разных божества) был связан и с «сакральной силой высшего ранга» (сам был громовым божеством), и с миром предков-пращуров. И то и другое сочеталось в этом едином мифологическом образе. Отсюда и совпадение их функций и качеств.
Дальнейшая логика рассуждений Т. А. Бернштам такова: раз образ ящера-змея мужской и он в центре содержания песни и игры, значит, он – мужское начало игры, смысл которой в проведении мужской инициации: все качества змея (или богатырей-змеевичей, к которым в итоге сводится семантика образа) символически должны передаться юноше, участвовавшему в игре. При этом автор не принимает во внимание тот факт, что в отдельных районах песня исполнялась в женском хороводе, в который мужчины не допускались, и то, что девушки, а не только Яша были далеко не второстепенными фигурами в этом хороводе. Именно их Яша выбирает, у них забирает веночки и т. д.
Непонятно также и то, почему Ящер оказывается испытуемым и каким образом он испытывается и становится «богатырем» и «продолжателем рода», получает «взрослую силу, крепость духа и высокие – героические – свойства личности»? Только лишь потому, что играет роль змея или богатыря-змеевича? Действительно, Бернштам так и пишет: «…для реконструируемого переходного обряда «Ящер» существенна была не идея «змееборчества», а идея «змеевич»: наделение силой, мощью и прочими качествами, которыми обладала змеиная природа, родственная, по мифологическми представлениям, громовому божеству» [Бернштам. Ящер. С. 25]. Но весь «героизм» Яши в игре – это выбор девушки, получение ее веночка и поцелуя. А чтобы овладеть девушкой, отнять у нее невинность (а в этом смысл получения веночка и поцелуя), особого героизма не требовалось. Если, конечно, девушка эта сама не была «богатыркой» (вспомним былинные сюжеты) или ее нужно было завоевывать (похищать) у другого рода или государства. Но это из семантики игры никак не вытекает. Дальнейший проделанный Бернштам анализ образа Ящера как богатыря-змеевича, сопоставление его с былинными героями Волхом, Чурилой Пленковичем и т. д., увы, не дает ответов на эти вопросы. Привязка игры к обряду мужских инициаций остается недоказанной, недостаточно обоснованной.
В. П. Федорова считает, что в песне отразилось единство и борьба двух «змеиных» тотемов – растительного и животного, на том основании, что Ящер (Яша) сидит в ореховом кусте и разгрызает орехи: «Животный тотем неотделим в песне от растительного: золотой стул, на котором сидит Ящер (Яшенька), как бы врос в ореховый куст, составляя с ним нерасторжимое единство, внутри которого идет борьба: Ящер грызет орех. В песне, таким образом, отразился древний вариант мифа об единстве и борьбе героев, один из которых олицетворяет небо (орешник), а другой преисподнюю (Ящер)». И далее: «Ящер, «зооморфный» образ тотема, мифологически преисподняя, – смерть, убивает (грызет) тотем же, выступающий в песне в растительном виде (ореховые ядра), – метонимически дерево, равнозначное в мифологическом плане змее, а также заместившее змею – более раннее тотемное божество» [Федорова. С. 99].
Она отмечает эротическую символику игры. Разгрызаемые орехи и девушка, которую Яша выбирал из числа играющих, приносились в жертву богине брака и веселья Ладе. За этим выбором, по мнению Федоровой, «спрятан архаичный пласт обрядов» [Там же. С. 100]. Таковыми названы обряды женских инициаций.
Позволим себе не согласиться с уважаемыми авторами и обосновать свою гипотезу относительно семантики игры. При этом будем исходить из всего контекста представлений о змеях (как предках-покровителях-прародителях) и их проявлений в народном календаре.
Итак, повторимся, что мы вполне согласны с Т. А. Бернштам в том, что Ящер песни – это мифический огненный змей. Ранее мы уже отмечали, что, согласно древним славянским представлениям, огненный змей является покровителем селения, защитником полей и виноградников [ПЮС]. Рудименты представлений о змее-покровителе сохранили и восточные славяне. У южных и у восточных славян огненный змей имеет любовные отношения с земными девушками и женщинами. Для продолжения рода он не может вступать в связь с женской змеиной ипостасью – змеицей (змеихой).
Но к этому мы еще вернемся, а прежде обратимся к семантике самой формы игры «Яша» – хороводу.
То, что хоровод был не просто танцем или формой досуга, доказывать, думаем, необходимости нет. Многие календарные ритуалы и обряды были по сути своеобразной формой общения людского коллектива со своими предками-покровителями, заключения с ними тех или иных «соглашений», формой заручительства их поддержкой и проч. Хоровод можно считать одним из таких ритуалов.
Он чаще всего посвящен солнцу: повторяет его форму (круг), движение (посолонь). Связь солнечного и змеиного культов очевидна. Но хоровод может иметь и другую форму.
О разнообразии движений хороводов, зафиксированных в Прииртышье, писала Л. М. Белкина. Она отмечала, что существовало, например, движение хоровода «змейкой»: первая девушка обходит стоящих в кругу змейкой влево, вторая – вправо [Белкина. Рукопись]. Это, правда, называется «завивать хмель» и совершается под песню «То за речку хмель-хмелюшка», но сути дела не меняет. Кстати, Бернштам считает хмель мужским символом, передающим состояние юноши в любовных отношениях с девушкой. «В белорусском фольклоре «хмель с тычинкою» – символ брачного союза: «звiуся хмель з тычынкаю/Злюбiуся Паулюська з Матрункаю». Хмель и хрен опасны для девичьей невинности: в игре они олицетворяют любовное желание и безрассудное поведение девушки…» [Бернштам Совершеннолетие. С. 239].
Еще одно движение – закручивающаяся и раскручивающаяся спираль. Так, при исполнении песни «Черный ворон воду пил» круг закручивался влево, а раскручивался вправо [ФА ОмГПУ: ЭК-4/69, № 13]. «Наборные хороводы, в которых девушки имитировали движение змеи, зафиксированы на Русском Севере [Смирнов. Игры. С. 22].
Незамкнутый хоровод, форма и движение которого вполне может ассоциироваться с формой и движением змеи, был не менее распространенным, чем круговой. Так, И. И. Земцовский, говоря о сквозном характере календарных обходов дворов у восточных славян, показывает, что незамкнутый хоровод был одной из форм такого обхода: «В Белоруссии зафиксирован весенний обход дворов в Юрьев день. Формы этого обхода, безусловно, древнерусские, но сохранились лучше, чем в России. В полесской д. Слобода Тонежского сельсовета Мазурского района дети (девочки 7–10 лет) с небольшой украшенной елочкой идут в поле на озимые хлеба, где исполняют песенку с пожеланием хорошего урожая. Возвращаясь с поля, поют перед каждой избой:
Дзе карагод ходзець,
Там жыта родзиць,
А дзе ен не бывае,
Там жыта улягае.
Древние земледельцы, пишет Земцовский, должны были придавать ему особенно большое значение, поскольку он был приурочен к началу весны» [Земцовский. С. 41].
То есть хоровод здесь форма своеобразного обращения к предку-покровителю с просьбой о будущем урожае. Более того, можно предположить, что описанный ритуал был совместным магическим действием с этим предком, незримо участвовавшим в нем.
Показательно то, что именно незамкнутым хороводом шли по селу болгарские лазарки (или выходили таким образом от реки, где совершался обряд кумления) (о змеиной семантике этого обряда см раздел «Крещение и похороны кукушки»).
Существует хоровод (дошедший до нас в форме детской игры) «Змейка», участники которого «формируют» «тело» змеи, предлагая выбранному из круга играющих пролезть между расставленных ног стоящих в цепочку людей и «прикрепиться» к «змеиному» хвосту, тем самым увеличив ее длину. Есть и прямые свидетельства непосредственного участия змеи в хороводе: «У македонцев 1 марта (один из календарных дней с ярко выраженной змеиной семантикой) девушки встречают появление змей песней: «Выскочи, змея, посмотри, как я красиво одета!». Берут змею и несут в хоровод» [Гура. С. 342].
Хоровод издавна был ритуалом, во время которого юноша выбирал себе невесту. Это находит отражение в славянских обрядовых песнях. Например, в одной из сербских песен:
Хоровод ходил под Видином,
Да такой, что и не видано!
Подъезжает добрый молодец,
Весь он залит златом-серебром.
<…>
Все глядят на добра молодца.
Говорит им добрый молодец:
«Не глядите, красны девицы,
На убранство на богатое.
Не гляжу и я на золото,
А выглядываю девицу,
Изо всех ли раскрасавицу,
Что вести бы можно к матушке,
Похвалиться ей, похвастаться» [Гербель. С. 97].
Брачно-эротическая семантика хоровода отнюдь не противоречит змеиной, а, напротив, связана с ней: огненный змей-покровитель селения (образ которого восходит к образу предка-покровителя) выбирал себе девушку в хороводе! [Виноградова. Связи].
Приведем цитату из болгарской песни, подтверждающую это положение:
Танцует (пустилась в пляс) Ганча в хороводе,
А вокруг Ганчи да два турка
И два змея с нею играют.
Но не любит Ганча ни единого:
И ни турок, и ни змеев.
Схватили тут Ганчу два змея
И унесли высоко в пещеру.
<…>
Собираются селяне.
И селяне, и стары же попове,
И село зарекают (селу запрещают?):
В хороводах чтобы не играли.
Тогда змеи с горы не слезут,
И девиц похищать не будут
[перевод наш с помощью подстрочников С. Бессонова] [Бессонов. С. 1. № LXI].
В одной из восточнославянских быличек мифический любовник (в данном случае черт, но он здесь явно заменил змея) также выбирает себе девушку в хороводе: «Однажды, в день Ивана Купалы, девки, собравшись, по обыкновению, на улице, начали свои игры. В это время пролетавший над ними черт закричал: «Тоя, тоя, всяка дивка моя…» [Козлова. Указатель. С. 91, № 1].
То, что змей мог сам (незримо) принимать участие в весенних хороводах, может свидетельствовать, например, поверье, приведенное Н. С. Державиным: «сношения между змеями и девушками – их любовницами – обыкновенно бывают незаметными. Такая девушка держится в стороне от людей, старается остаться наедине, но бежит к хороводам» [Державин. Болгарские. С. 8, № 29].
Таким образом, материал показывает, что хороводы могли иметь змеиную семантику, служить формой ритуального общения с мифическими змеями и что их участие в хороводе для мифологического сознания не было чем-то из ряда вон выходящим.
В нашей песне Яша сидит в ореховом кусте и «орешечки лущит». Рассмотрим семантику этого атрибута и действий.
То, что под Яшей в анализируемой хороводной игре скрывается Змей, не вызывает возражения у исследователей. Так, Т. А. Агапкина в статье о лещине в «Славянских древностях», описывая сюжет игры, называет Ящера змеем «или другим хтоническим существом», считая это доказательством хтонической природы лещины [СД III. С. 111]. Представления славян о змеиной природе лещины хорошо показал А. В. Гура [Гура. С. 303–305].
Агапкина отмечает «эротические коннотации лесного ореха, обнаруживаемые в этой игре (любвеобильный Змей в ореховом кусте, танцы с поцелуями, выбор жены)». И приводит целый ряд примеров, доказывающих, что эти «коннотации» «оказались весьма продуктивными на славянской почве», в том числе и русские загадки о лещине, «описывающие ореховый куст в терминах женского тела, а собирание орехов – в метафорике коитуса:
1) «Гни меня, ломи меня, полезай на меня: на мне есть мохнатка, а в мохнатке гладка, а в гладкой сладко»;
2) «Стоит дерево мохнато, в мохнатом-то гладко, а в гладком-то сладко, про эту сласть и у нас есть снасть» [СД III. С. 112].
Продолжим этот ряд загадок, чтобы затем расставить нужные акценты:
1) «Узлезь на мяне, паярошь мине. На мне касматка, а у касматки гладка, а у гладки сладка» [Добровольск. Загадки. С. 79–80, № 1];
2) «Махотка маленька, да кашка сладенька» [Даль. Посл. 2. С. 366];
3) «Дед бабу согнув, космотье раздув, солодкое выкусив, а горькое выплюнув» [Романов БС. II. С. 320];
4) «Рic, рiс – не дорiс, ему ся тiло залупило, вiн на дiвчину полiз»;
5) «Кругленьке, маленьке, на чолику лисеньке» [Чуб. Труды II. С. 312];
6) «Тонка стаить, низка висить, сам косматый, конь лысый» [Добровольск. Загадки. С. 80, № 4];
7) «Рос-вырос, с штанов вылез, кончик залупився, з девкой сполюбився» [Романов БС. II. С. 320].
Т. А. Бернштам, показывая на ряде примеров символику ореха в обрядах любовно-брачного круга, пишет: «Очевидно, что в этих обрядах на передний план выступает любовно-эротическая и плодородная символические функции ореха, причем условием является обязательное его съедение-разгрызание (особенно на свадьбе и девичьей вечеринке)» [Бернштам. Яша]. Действительно, Т. А. Агапкина не совсем права, считая, что в «метафорике коитуса» в загадках описывается собирание ореха. Тексты показывают, что речь идет не столько о собирании, сколько о разгрызании орехов, выедании их сердцевины.
Вспомним, что и наш Яша в песне тоже «орешечки лущит». Можно предположить, что и в хороводно-игровой песне «Яша», и в загадках об орехе мы имеем дело с метафорическим обозначением коитуса. Подтверждением этого служит и такое действие девушек, как отдача Ящеру своих веночков (т. е. своей девичьей сути, невинности). Участницы хоровода условно совершают со змеем половой акт, поэтому и отдают ему свои веночки (свою девственность). Такой смысл подтверждается и рядом примеров, не показанных ни Бернштам, ни Федоровой. Это, например, купальские (петровские или юрьевские) песни:
Пирад Пятром пятым днем
Разгуляўся Юрау конь,
Разбиў арэх капытом.
А ў варэшку ядро ёсь –
А ў девачак праўда ёсть…
(Виленская губерния).
Эта «правда» и есть то эротическое удовольствие, которое может дать мужчине женщина, ее женское половое естество. Поэтому вторая часть песни говорит об отсутствии этой «правды у «мальцев»:
Пирад Пятром пятым днем
Разгуляўся Юрау конь,
Разбиў каминь капытом.
У камяни агня нет,
У мальчикаў праўды нет [Романов БС. VIII. С. 216].
Но если быть точнее – то «правда» – это то эротическое удовольствие, которое мужчина получает, нарушив девичью невинность. Это подтверждается поэтической символикой белорусской «Тярэшки»:
Дзевачки-пролесачки,
Няйдзиця по орэшачки
<…>
Або вы заблудзице
И орэшки погубице…
[Шейн. Мат-лы I. С. 107–108].
Кроме того, нужно иметь в виду, что змей-покровитель для своих любовных удовольствий выбирал именно девушку (не женщину!); для него важна была именно ее чистота и невинность. Поэтому далеко не случайно, что в поздних текстах с сюжетами о мифическом любовнике девушку заменила вдова (тоже «чистая» женщина, не имеющая половых контактов с мужчиной) и что «ритуально чистыми» должны были быть участницы многих обрядов, связанных со змеиной семантикой (например опахивания).
Даже очень поздний вариант песни, записанный в 2004 г. в с. Яутла, сохранил в рудиментарном виде эти былые акценты:
Сидит наш Яша
На золотом стуле,
Ладу, ладу, ладоньки,
На золотом стуле.
Щелкат наш Яшенька
Калены орешки…
Калены-калены,
Девушкам дарены…
Бабам посулены…
Не случайно, что «калены орешки» девкам «подарены», а бабам лишь «посулены», т. к. бабы уже той самой «правды» не имеют!
Итак, на наш взгляд, в сюжете игры «Ящер» отражена не борьба двух тотемов и смерть одного из них (Федорова), не мужская инициация, во время которой юноша наделяется чертами богатыря-змеевича (Бернштам), а имитируется брак девушки с огненным змеем-покровителем (коитус). Нужно заметить, что, скорее всего, игра «Ящер» изначально была весенним ритуалом, в репертуар святочной вечерки она попала уже позднее (как, впрочем, многие хороводно-игровые весенние песни).
Возникает вопрос: с какой же целью разыгрывался ритуальный брак девушек (девушки) с огненным змеем? Здесь однозначно ответить сложно. Интерпретаций может быть целый ряд.
1. Если принять идею инициаций, то можно частично согласиться с интерпретациями Т. А. Бернштам и В. П. Федоровой: условный (ритуальный) брак с мифическим покровителем наделял «инициируемых» брачной способностью, делал их готовыми всупить в реальный брак. Но брачной способностью при этом наделяется не юноша, а девушка, вступающая в условный брак с мифическим существом.
Змей – носитель повышенной эротической энергии – в то же время влиял и на плодородие. Можно предположить, что в этом ритуале он таким образом передавал эротическую энергию достигшей брачного возраста девушке и наделял ее плодородящей способностью.
Одна из слабых сторон подобной трактовки состоит в том, что логичнее, чтобы женщину эротической энергией (которую можно трактовать и как своеобразную «школу брачного мастерства») наделяло женское мифическое существо – покровительница, а не покровитель. Поскольку последний (как и мужчина) этой энергией (или плодами этой «науки») должен пользоваться. Но в игре Яша – явно мужской персонаж.
2. «Идея инициации» может дать и другую трактовку былого ритуального смысла игры. Возможно, что дело здесь совсем не в передаче «эротической энергии», а … в потере девственности.
Так, у некоторых народов, стоящих на архаической ступени развития, суть женской инициации состояла именно в этом. Л. А. Абрамян в статье «Мир мужчин и мир женщин: расхождение и встреча» пишет о том, что женская инициация у австралийских аборигенов состояла в нарушении девственной плевы («вагинальная инзиция») [Абрамян. С. 120]. Если допустить, что когда-то в архаические времена это было присуще и тому сообществу народов, откуда вышли славяне, то тогда можно согласиться с тем, что хороводные игры с их брачно-эротической семантикой сохранили в рудиментарном виде воспоминание об этом. Ведь утрата (передача мужчине) венка означает утрату девственности. Это более приближено к сути игры, чем простое утверждение о том, что инициация состоит якобы в том, что девушки, участвовавшие в весеннее-летних хороводах, приобретают статус «девиц на выданье», т. е. становятся готовыми вступить в брак. Почему участие в хороводах дает им эту способность? Этого никто из пишущих об инициациях не объяснил.
Если согласиться, что женская инициация состояла в ритуальной утрате девственности, то предложенная трактовка символико-мифологического смысла игры «Ящер» может стать одним из таких объяснений. У австралийских аборигенов сами люди проделывали над инициируемыми девушками своеобразную «хирургическую» операцию, подобную мужскому обрезанию. У других же народов эта роль могла передаваться предку-покровителю, который и сам получал при этом эротическое удовольствие (что было и его ублажением, умилостивлением), и девушек «физиологически» подготавливал к вступлению в брак с мужчиной. Такой ритуал можно было бы еще назвать своеобразным «правом сюзерена»: сначала девушка должна была пройти через брак с мифическим покровителем, а только потом могла вступать в нормальный, людской брак.
Конечно, в хороводной игре подобный смысл может только просвечивать, еле проявляться за позднейшими символическими переосмыслениями и перекодировками.
3. А теперь отодвинем в сторону «идею инициации» и предположим совсем иное. Пробудившийся от зимней спячки мифический змей (см. раздел «Сретенье») начинает жить своей жизнью и проявлять свои функции (греметь громами, влиять на плодородие, охранять вверенные ему поля и виноградники и т. п.). Просыпается и его любовная (эротическая) энергия. Любовное томление заставляет его наблюдать за земными девушками (выше мы уже говорили, что любовные отношения со змеихой для него недопустимы) и выбирать себе «любу». Люди, которые ощущали себя целиком зависимыми от своих мифических покровителей, на протяжении всего календарного цикла так или иначе общаются с ними: ублажают, приносят жертвы, приглашают на ужин, заключают договоры и соглашения с тем, чтобы заручиться поддержкой покровителей и не рассердить их. Зная эту любовную тягу змея-покровителя к девушкам, людской коллектив готовит ему «невесту» из числа девушек, достигших брачного возраста и отдает ему эту «невесту» в жены. Игра «Ящер» могла, опять же в рудиментарном виде, сохранить воспоминание о ритуале, который, вполне возможно, имел место в действительности. Ведь сохранились свидетельства о том, например, что у индейцев майя ежегодно одну из девушек во время специального обряда бросали в озеро, где обитал мифический змей. При этом ее отдавали не на съедение змею, а ему в жены! Вполне можно предположить, что подобный обычай был присущ и тому сообществу народов, из которого вышли славяне. Ведь не случайно фольклор сохранил не только мотив похищения змеем женщин, но и в переосмысленном виде мотив (в сказках и легендах) отдачи женщины змею. Здесь уже позднее переосмысление: не в жены, а на съедение.
Сюжет песни условен. В нем брак со змеем-покровителем так же условен или символичен. Возможно, что этот условно-символический сюжет заменил имевший место в действительности ритуал, во время которого змею отдавали в жены одну из девушек селенья (или сохранил воспоминание о нем).
4. В мифологическом сознании любовная связь девушки со змеем-покровителем не осуждалась и не воспринималась как нечто сверхъестественное. Это было своеобразной платой за покровительство, но для самой девушки она не была желанной (если, конечно, он не успевал ее сразу обольстить), т. к. в этом случае она рано или поздно переходила в мир иной. Избранницу змея болгары называли «жива умряла» (живая умершая) [Виноградова. Связи], подчеркивая тем самым ее одновременное нахождение в том и этом мирах. В некоторых болгарских мифологических песнях поется о том, что девушка при удобном случае старается избавиться от мифического любовника [ПЮС].
Можно предположить, что игра «Ящер» была одним из «отгонных» ритуалов. Ее участницы обманывают своего змея-покровителя, показывая, что среди них нет свободной, «чистой», целомудренной. Все они уже вступили в брачный союз с Ящером (= другим змеем). Потому здесь он не может выбрать себе «любу». То есть участие в этой хороводной игре могло быть своеобразной формой вежливого отказа покровителю: нельзя рассердить, обидеть, но можно обмануть, показав, что ты уже утратила невинность и чистоту – непременные условия любовного союза с мифическим змеем.
5. Отгонная семантика могла быть иной. Выше уже отмечалось, что змей избегал инцеста. Его сестра-близнец змеиха к инцесту стремилась. Возможно, потому они и стали антиподами. Змей не выносил присутствия змеихи, что должно было быть хорошо известно людям. Этим и могли воспользоваться девушки тогда, когда необходимо было избавиться от змеиных любовных притязаний.
Существует целый ряд фольклорно-этнографических фактов, подтверждающих, что даже простое упоминание об инцесте или малейший намек на его возможное совершение заставляли змея-любовника оставить в покое девушку (позже женщину-вдову) (см раздел «Инцест»). Могла ли быть намеком на инцест игра «Ящер»? Как мы уже говорили, разгрызание орехов – метафора коитуса. Но, соединяя Змея-Яшу с земными девушками, мы не принимали во внимание значение лещины как змеиного дерева (на что указала еще Федорова). Многочисленные факты, подтверждающие змеиную семантику лещины, приводит Т. А. Агапкина в «Славянских древностях» [СД III]. При внимательном рассмотрении этих фактов оказывается, что семантика эта не только змеиная, но и женская, иными словами, лещина – дерево змеихи (как дуб – дерево змея).
В статье приводится целый ряд фактов, показывающих значение лещины как культового дерева, ее связь с миром мертвых. Но при этом хорошо ощущается и принадлежность к высокому статусу предков, о чем свидетельствуют соответствующие ритуалы: совершение молебна возле лещины, воздвигание под деревом оброчных крестов, использование почек вместо просвир, ритуальное стегание прутом лещины людей и скота, пускание лещины по воде и проч. [Там же. С. 109–112].
В то же время Агапкина отмечает, что лещина чаще всего является локусом женских мифических существ: вил, самовил, самодив (чьи образы, как и образ восточнославянской русалки, имеют змеиные черты). «Гуцулы верили, что в конце Троицкой недели нявки лещне и иные женские демонические существа типа русалок танцуют в кустах лещины» [СД III. С. 109].
Доказательствами женской змеиной природы лещины может служить использование лещины в болгарских ритуалах изгнания змей [Гура. С. 305; СД III. С. 110] (как и коноплины– «чернобыли») (см. раздел «Конопля, вши…»); использование лещины при лечении лихорадки и в случае трудных родов (южные славяне). В связи с последним интересны факты, которые приводит Агапкина для доказательства связи лещины с хтонической сферой: у болгар и сербов «при рождении в хозяйстве ягненки (жеребенка и т. п.) все домашние стремились как можно быстрее поднять его с земли, и первый взявший его на руки произносил: «Пусти лескову, узьми дренову» [Брось ореховое, возьми кизиловое]. Тем самым только что родившееся животное, объясняет автор статьи, физически отрывали от хтонической сферы, которую символизировала лещина, и призывали начать расти и крепнуть, ср. представления о кизиле как дереве здоровья и крепости» [СД III. С. 111]. Возможно, в этом и других подобных примерах, приводимых далее Агапкиной, сохранилось воспоминание о связи змеихи (а значит, и ее растения) с женской утробой, ассоциировавшейся в архаических мифологических представлениях с первородной бездной, хтонической сферой, а позже – с «тем миром», из которого в «этот мир» приходят новорожденные, а далее – уже со смертью, которая, наоборот, забирает человека из «этого мира» в «мир иной», что мы уже отмечали ранее (см. раздел «Сретенье»).
Показательны поверья, раскрывающие особую связь лещины с громом и молнией. Во-первых, «лещина относится к деревьям, в которые, как полагали, не бьет гром. Это привело к широкому ее использованию для защиты человека и культурного пространства от грома, града и непогоды [подробнее см.: СД III. С. 110; Гура. С. 304]. Агапкина поясняет: «Способность лещины отводить от себя громы и молнии объясняли тем, что лещину якобы бросали под ноги Иисусу Христу во время его въезда в Ерусалим (польское), что лещина спасла Богородицу на пути в Египет (бел., польск.), что дьявол забыл упомянуть лещину, когда спорил с Богом (украинское). Из других поверий, мотивирующих эту особенность лещины, отметим редкое польское свидетельство, гласящее, что лещину не бьет гром, т. к. лещина якобы имеет свой огонь» [Там же]. В контексте «змеиных тем» эту особенность лещины можно как раз объяснить тем, что она – дерево змеихи. Потому змей-гром, змей-молния и обходит ее стороной.
Во-вторых, во всех славянских традициях распространено представление о том, что если в день св. Ильи (реже – в Иванову), в «воробьиную» ночь» случится гроза – то урожая орехов не будет – «маланка попалиць» [Шейн. Мат-лы III. С. 349], «маланка орехи выедае» (полесское) [Гура. С. 304]. Гура прямо возводил это представление к сюжету «основного мифа» [Гура. С. 304]. Агапкина дала практически то же объяснение, но сделала это более обтекаемо и осторожно: «Поверья о лесных орехах, сожженных молнией и громом в одну из летних ночей, представляют собой один из вариантов сюжета преследовании нечистой силы (черта, хтонического существа и т. д.) некой высшей силой, воплощенной в громе и молнии или орудующей ими. Цветы или плоды лесного ореха становятся на время прибежищем демонического или хтонического существа, и, поражая его, гром одновременно наносит вред и самим плодам» [СД III. С. 111]. Однако обратим внимание на то, что происходит это не в любую летнюю ночь, а в ночь св. Ильи, который не только получил функции Громовержца, но и стал «наследником» функций предшественника Громовержца – самого змея, способного греметь громами и сверкать молнией (или воплощаться в этих явлениях). Возможно, существовал особый день (позднее связанный с днем св. Ильи), когда змей приобретал особую силу в грозовых явлениях и мог воспрепятствовать урожаю змеихиных плодов (ср. со вбиванием кольев в землю при посеве конопли – см. разделы «Конопля, вши и змей-любовник»; «Волос-Велес – Власий»). Возможно, что привязка к Ильину дню была более поздней, а более ранним было соотнесение этого «события» с «воробьиной ночью». Таковой чаще называют ночь с «сухой» грозой: когда сверкают молнии (или зарницы), но при этом нет дождя. То есть в такой грозе проявляет себя только змей-огонь без проявления змеихи-воды. Потому и страдает ее дерево! Возможно, представление о противостоянии огня и воды (брата и сестры) и послужили причиной привязки означенного поверья к купальскому празднику (при наличии грозы). Только здесь связь с первоначальной основой уже менее ощутима и перекодирована.
Представления о том, что ветка лещины способна защитить от града, например отогнать градовую тучу (= змеиху), могут содержать тот же посыл, который имеет место во всех случаях применения атрибута или знака змеихи: у нас есть твой знак, мы такие же по силе – уходи!
В тот же ряд поставим примету, связанную еще с одним метеорологическим проявлением змеихи – снегом: «Если в святой вечер идет снег, в будущем году хорошо уродятся яблоки и орехи».
В разделе о Сретенье мы уже высказывали предположение о возможном закреплении за змеем злаковых культур, а за змеихой – конопли и льна. В этот же ряд нужно поставить и орехи. Доказательством такого распределения, возможно, служит представление о соотнесенности урожая хлеба с урожаем орехов. Причем соотнесенность эта – «обратно пропорциональная»: «Урожай на орехи обещает обильную жатву хлеба на грядущий год, по крайней мере, замечено, что сильный урожай на орехи и на хлеб никогда не бывает вместе» [Даль. Поверья. С. 99]. «Если орехи уродятся, то на будущий год жито не уродится» [Яковлев. С. 173]; «Це вже завсиды: як орихы вродють, так хлиб не вроде» [Гринч. Мат-лы 1. С. 17] [см. также: Цебриков. С. 263; СД III, С. 109]. Таким образом, получается, что если есть урожай на культуру змеихи (орех), то не будет урожая на культуру змея (жито). Если в этих примерах акцент сделан на антагонизме покровителя и покровительницы, то в жнивных белорусских песнях, которые процитируем ниже, в сопоставлении полного хлебом гумна с ореховой чарой или орехового куста с созревшими орехами с поставленными стогами хлеба сохранилось, как нам кажется воспоминание об их близнечности:
Чи поўна орехова чара
Ядром наливана,
Чи поўна хозяиноў гумно
Добром навезено.
Поўна, поўна орехова чара,
Ядром наливана,
Поўна, поўна хозяиноў гумно
Добром навезено,
И ня можно ни пешу проциць,
И ня конну проехаць,
Только можно соколу пролецець.
Или:
Ци поўна ў ореховым кусте
Орехова ядра ци поўно?
Ци поўна и ў нашаго пана
Стогоў настаўляна, ци поўна?..
[Шейн БП. № 374а, 374. С. 216–217].
Тем же воспоминанием о близнечности покровителей можно, видимо, считать белорусское название ореховых плодов «колосовиками» [Никифоровск. Приметы, № 942. С. 129].
Близнечность змея и змеихи проявляется и в объединении их растений: омелы и лещины. «У поляков и сербов с лещиной, на которой растет омела, связано местопребывания змеиного царя: по польскому поверью, под корнями такой лещины обитает король змей, по сербскому – змея с драгоценным камнем на голове или рядом с сокровищами, которые она оберегает» [Гура. С. 303].
Культурой змея можно считать и кизил. И, видимо, не только потому, что это растение противопоставляется ореху (см. выше текст заклинания при рождении ягнят). В одной из болгарских масленичных выкриков обсценного характера, который исполнялся у масленичного костра, кизиловые колья являются символом мужского естества (вспомним о значении кола как знака змея и его фаллической семантике – см. раздел «Волос-Велес – Власий»), а орех – женского:
«Улълия-булълия, пратил ма дядо Илия в дряновы кория, в лясков дол, да насеча дрянови коли и ляскови пръти, да загърда тясна ми, мясна котурка, да загърда» [Улыя-булыя, погнал меня дед Илья в кизилову рощу, в ореховый овраг нарубить кизиловых кольев и ореховых прутьев, чтобы огородить мою узкую мясную кошечку]» [Агапкина. Календарь. С. 190–191]. Как нам кажется, в этом выкрике в символической форме говорится не просто о коитусе, но если кизиловые колья – это знак змея, а орех – знак змеихи, то речь идет об их любовном соединении (послал дед в кизиловую рощу, в ореховый овраг, городьба кольев вокруг «мясной кошечки»), т. е. об инцесте!
Символику коитуса в песнях имеет и нахождение молодца в ореховом кусте (как и просьба напоить коня). Например, в одной из белорусских купальских песен:
В арэховом кусьти
Сирейка коня пасе,
А девачка ваду нясе.
«Ты девачка, ягадачка,
Напой майго каня,
Майго каня варанога,
Мяне парня маладога!»...
[Романов БС. VIII. С. 213].
В нашей хороводно-игровой песне Яша-Ящер сидит в ореховом кусте (локусе змеихи!) да еще и «орешечки лущит», что можно интерпретировать как инцест со змеихой! Показывая его символически, девушки-участницы ритуала тем самым пытались отпугнуть змея от хоровода (а может быть, в дальнейшем от всех хороводов), обезопасить себя. Ведь они участвовали в «змеихином» ритуале, были заодно с ней (или уподоблялись ей), были причастны к разыгрываемому инцесту – змей к ним больше не мог подступиться.
К сожалению, поздний материал не сохранил всех нюансов, связанных с бытованием этой хороводной игры. Она дошла до нашего времени уже не столько как мифологическая, сколько как поэтическая структура, как много раз перекодированный и переосмысленный текст. В своих интерпретациях мы лишь в той или иной степени приближаемся (а можем, и совсем не приблизиться!) к ее архаическому смыслу, который вполне может так и остаться загадочной «вещью в себе», о чем в свое время писал еще Дж Фрэзер [Фрэзер].
А чтобы быть уверенными, что архаический смысл здесь все-таки был, необходимо предпринять поиски и сравнительно-типологический анализ подобных ритуалов у других славянских и (шире) индоевропейских народов. И в этом дальнейшие перспективы исследования.