Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
МУ-судовая документация, Чарова, 2013.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
113.99 Кб
Скачать

Министерство аграрной политики и продовольствия Украины

Государственное агентство рыбного хозяйства Украины

Керченский государственный морской технологический университет

Кафедра иностранных языков

СПЕЦТЕРМИНЫ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

«Судовые процедуры и документация»

к практическим занятиям и по самостоятельной работе

для студентов 5 курсов

специальности 7.07010401 «Судовождение»

дневной формы обучения

и студентов 6 курсов

специальности 7.07010401 «Судовождение»

заочной формы обучения

Керчь, 2013 г.

УДК 811.111:656.6

Составитель: Чарова И.В., преподаватель кафедры иностранных языков КГМТУ.

Рецензенты: Маркевич Т.А., ст. преподаватель кафедры иностранных языков КГМТУ,

Жуплий В.И., ст.преподаватель кафедры «Судовождение» КГМТУ

Методические указания рассмотрены и одобрены на заседании кафедры иностранных языков КГМТУ,

протокол № 8 от 30.04.2013 г.

Методические указания утверждены и рекомендованы к публикации на заседании методической комиссии МФ КГМТУ,

протокол № 3 от 22.05.2013 МФ КГМТУ г.

© Керченский государственный морской технологический университет, 2013 г.

Содержание

Предисловие……………………………………………………………….4

Unit 1. Bridge Organization…………………………………………………5

Unit 2. Guidance on keeping a navigational watch with reference to STCW’95…………………………………………………………………….9

Unit 3. Duties of the OOW…………………………………………………13

Unit 4. Duties of the OOW. Part 2………………………………………….17

Unit 5. Operation and maintenance of navigational equipment……………..25

Unit 6. Navigational equipment. Part 2……………………………………..29

Unit 7. Guidance for the Use of VHF Radiotelephone Equipment at Sea….34

Unit 8. Parallel index techniques…………………………………………….38

Unit 9. Passage Planning. Part 1……………………………………………..40

Unit 10. Passage Planning. Part 2………………………………………….45

Practical Box. Check Lists………………………………………………….49

Glossary…………………………………………………………………….82

Список использованной литературы…………………………………….87

Предисловие

Данные методические указания предназначены для студентов старших курсов специальности «Судовождение» и посвящены ознакомлению с внутренней судовой документацией по мостику и с процедурами операций на мостике судна.

Рассматриваемые методические указания помогут студентам, которые готовятся исполнять функции вахтенного помощника капитана ознакомиться с ежедневными операциями, чрезвычайными ситуациями и поведению при их возникновении, а также корректному составлению и ведению внутренней документации.

Представленные МУ подготовлены на основе оригинальных документов и неадаптированной литературы, что помогает студентам усвоить необходимую современную терминологию, грамматические аспекты ведения документации и в конечном итоге повысить свою профессиональную компетенцию.

Unit 1

  1. Read and translate the text

Bridge Organization

The competence and vigilance of the officer of the watch provide the most direct means of avoiding dangerous situations. However, analyses of navigational casualties show the weaknesses in bridge organization are often a contributory cause. Clearly defined procedures laid down in company instructions and/or master’s standing orders are essential.

In order to achieve a sound and efficient bridge organization, procedures should be established to:

  1. minimize the risk that an error by one person will have disastrous and irreversible consequences;

  2. emphasize the need to maintain the visual lookout and periodically undertake collision avoidance routines in good visibility in order to be fully prepared in difficult situations subsequently arise in reduced visibility;

  3. encourage the use of all available means to fix the position of the ship when making a landfall and when there is doubt concerning the ship’s position;

  4. make use of passage planning and methods of navigation by which continuous monitoring of cross track error can be effected when navigating in coastal waters;

  5. ensure that all instrument errors are known and correctly applied as shown in operating manuals;

  6. recognize that pilots are a valuable addition to the bridge team and should be encouraged to inform the master or officer of the watch of their intentions;

  7. stress the importance of good bridge design so that

    • at least one proper conning work station is provided

    • a manual override to the automatic pilot is provided at the conning position so that the navigator can obtain direct control of the steering gear

    • bridge instruments can be seen and used efficiently from bridge wings when docking

    • VHF communication can be used from the conning position while the user is facing forward;

  8. recognize that radar is now fitted to almost all ships and used both for collision avoidance and navigation.

Clear instructions should be issued in writing by the master. These should include such matters as:

  1. calling the master;

  2. reducing speed in the event of restricted visibility or other circumstances (distances should be specified);

  3. posting lookout(s);

  4. manning the wheel;

  5. the use and correction of charts;

  6. the use of echosounders, radar and other navigational aids;

  7. an established drill for changing over from automatic to manual steering or from hydraulic to electric steering and vice versa;

  8. the provision of additional watchkeeping personnel in special circumstances, e.g. heavy traffic, narrow passages or restricted visibility;

  9. the need for checking information in order to reduce to a minimum the risk of “one-man” errors;

  10. radiocommunications;

  11. boarding arrangements for pilots.

It is essential that the officer of the watch is absolutely clear about the action the master expects him to take while on watch. It is therefore good practice for the master to issue standing instructions, supplemented by a bridge order book, covering specific situations, which may occur on a watch.

It is responsibility of the master to ensure that newly joined officers make themselves thoroughly familiar with standing orders and any other directives before taking over a watch and that they know how to set up and operate all appropriate bridge equipment.