Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
grammaire_pratique_du_fran_231_ais_vraie.rtf
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
4.72 Mб
Скачать

Le petit prince et le renard

– Bonjour, dit le Renard.

– Bonjour, répondit poliment le Petit Prince, viens jouer avec moi. Je suis tellement triste...

– Je ne puis pas jouer avec toi, dit le Renard. Je ne suis pas apprivoisé.

– Qu'est-ce que signifie «apprivoiser»?

– Ça signifie «créer des liens». Je te (expliquer). Tu n'es pour moi qu'un petit garçon tout semblable à cent mille petits garçons. Je ne suis pour toi qu'un renard semblable à cent mille renards. Mais, si tu m'apprivoises, nous (avoir) besoin l'un de l'autre. Tu (être) pour moi unique au monde. Je (être) pour toi unique au monde... Ma vie est monotone. Mais, si tu m'apprivoises, ma vie (être) comme ensoleillée. Je (connaître) le bruit de tes pas qui (être) différents de tous les autres. Ton pas me (appeler) hors du terrier, comme une musique. Si tu veux un ami, apprivoise moi!

– Que (falloir)-il faire? dit le Petit Prince.

– Il (falloir) être très patient, répondit le Renard. Tu (s'asseoir) d'abord un peu loin de moi, dans l'herbe. Je te (regarder) du coin de l'œil et tu ne (dire) rien. Chaque jour, tu (pouvoir) t'asseoir un peu plus près. Mais il faut revenir à la même heure. Si tu viens, par exemple, à quatre heures de l'après-midi, dès trois heures je (commencer) d'être heureux. Plus l'heure (avancer), plus je me (sentir) heureux. A quatre heures, déjà, je (s'agiter) et (s'inquiéter); je (découvrir) le prix du bonheur! Mais si tu viens n'importe quand, je ne (savoir) jamais à quelle heure m'habillera le cœur...

Ainsi le Petit Prince apprivoisa le Renard.

D'après A. de S a i n t-E x u p ê r y, Le Petit Prince

Imparfait

Habitude au présent/exception: dans le passé/dans l'avenir.

Ex. 235. Complétez les phrases suivantes:

  • Exemple: D'habitude au petit déjeuner je bois du café; ce matin j'ai bu du thé. D'habitude, nous ne buvons pas de vin au dîner; ce soir nous déboucherons/ allons déboucher une bonne bouteille pour nos invités.

1. Tous les étés nous passons un mois en Bretagne; l'été dernier __. 2. La plupart du temps elle met des chaussures à talons; pour cette promenade __. 3. Le plus souvent elle se maquille très discrètement; mais à cette fête __. 4. Il n'arrête pas de poser des questions; pour une fois à la dernière réunion __. 5. A Noël, ils vont sur la Côte d'Azur; exceptionnellement l'hiver prochain __. 6. Habituellement je vais au travail à pied; demain avec cette neige __. 7. Ordinairement il ne quitte pas sa maison; pourtant, dans quinze jours __. 8. Le matin nous avons cours à 8 heures mais; semaine prochaine __.

Une habitude/Un changement.

Ex. 236. Sur ce modèle, transformez les éléments suivants en utilisant la personne indiquée entre parenthèses.

  • Exemple: Quand j'étais enfant, je voulais être star.

J'ai changé d'avis quand j'ai grandi.

1. Être petit – avoir peur du noir/ma peur disparaître – faire du camping avec des amis. (Je)

2. Être étudiant – sortir tous les soirs/changer de style de vie – se marier. (Nous)

3. Être adolescent – en vouloir au monde entier (son caractère devenir plus agréable – devenir adulte . (Il)

4. Avoir de l'argent – tout dépenser/mon comportement évoluer – me retrouver au chômage pendant quelques mois. (Je)

5. Faire du vélo – être en pleine forme/ta santé se dégrader – cesser de faire du sport. (Tu)

6. Être mariés – se disputer tout le temps/devenir très sympathiques – se séparer. (Ils) 7. Être femme au foyer – ne s'intéresser à rien/se mettre à faire des études – ses enfants quitter maison. (Elle)

8. Travailler dans cette entreprise – être dépressive/décider de faire un autre métier – retrouver la joie de vivre. (Vous)

Habitude au passé/fin d'une habitude.

Ex. 237. Je n'osais pas faire du ski nautique mais...

Au CLUB j'ai osé.

Voici ce que disaient ces différentes personnes l'année dernière:

1. Pierre: «Je ne sais pas parler en public, je n'oserai jamais». 2. Martine: «Je n'arrive pas à tenir sur une planche à voile; j'ai peur de me lancer». 3. Paul: «Je suis timide, je ne prendrai jamais d'assurance». 4. Marc: «Je ne suis pas comédien; je ne peux pas jouer, même dans une pièce de théâtre amateur». 5. Annie: «Je ne bronze pas, je ne prends jamais une jolie couleur». 6. Rosé: «Je trouve les mini-jupes ridicules. En acheter une, moi? Jamais!»

Mais ces personnes sont allées au Club il n'y a pas longtemps et elles ont changé leurs habitudes. Que peuvent-elles dire maintenant?

  • Exemple: Avant, je ne savais pas faire de ski nautique, mais au Club j'ai essayé.

Pour exprimer la fin de l'habitude vous pourrez utiliser les verbes: essayer, se lancer, chercher à, s'efforcer de, tenter de, avoir le courage de ... Et vous ...

Ex. 238. Le changement:

Les choses ont considérablement évolué pendant la vie de Pépé: Dans la colonne de gauche se trouvent les éléments de la vie d'autrefois. Complétez la colonne de droite, celle de la vie d'aujourd'hui, avec les éléments du texte. Inventez les événements qui ont tout changé entre-temps en économie, en agriculture, dans le mode de vie et placez-les dans la colonne du milieu.

  • Exemple: Quand j’étais gosse, on travaillait pour rien. (Avant) Ça a commencé à s'améliorer en 1900. (Entre-temps) Aujourd’hui on est plus à l'aise mais c'est plus complex. (Aujourd'hui)

Le siècle de Pépé.

La première fois qu'il a quitté son Gers natal, c'était pour aller à la guerre. Celle de 14-18. Depuis Pépé a vu passer les ans, cent en juillet dernier, travaillant dur, le cœur paisible et l'œil vif.

Quand j'étais gosse on travaillait pour rien. Ça a commencé à s'améliorer en 1900, 1904, on appelle ça la Belle Epoque. Après mon service, je me suis installé chez mon père. Il avait huit hectares. Quand il est mort, j'ai fait le partage avec mes frères. Et j'ai gardé la maison. Elle était toute démolie. J'ai fait le maçon, le charpentier, n'importe quoi. J'étais assez doué. J'ai profité de l'évolution du temps, on pouvait avoir des choses formidables, une propriété de 30 hectares, pour 60 000 F. J'ai pu la payer de suite, car pendant la guerre ma femme avait mis des sous de côté. Je me levais de bonne heure, j'ai même essayé, mais pas souvent, de labourer la nuit. Je m'en sortais bien. Je ne faisais pas de choses invraisemblables, mais on était strict. Avant, on ne produisait jamais trop. Ma mère, ma femme élevaient quatre ou cinq oies. Maintenant ma fille et ma petite-fille en gavent trois cents. On est plus à l'aise mais c'est plus complexe. Il ne s'agit pas seulement de produire, il faut vendre et économiser, chose qu'on ne fait plus. Nous avions de la petite mécanique. Maintenant la main d'œuvre reste sur le carreau et ça gueule, même dans l'industrie. Aujourd'hui la vie est plus débonnaire. Il faut reconnaître qu'on n'a jamais été aussi heureux.

Mais on arrive à un moment où on n'écoute plus rien. Les jeunes veulent faire à leur idée et ils n’ arrivent pas toujours.

Ex. 239. Mettez à l'imparfait le texte. Ensuite traduisez-le:

Au troisième étage habitent les Lamandin, dans un appartement qui n'est ni grand, ni très clair, mais qui est très propre. Il y a la salle à manger avec sa table ronde sur laquelle le petit Fernand fait ses devoirs, lit ou joue le soir avant de se coucher, pendant que son père lit le journal. Le papa du petit Fernand est ouvrier emballeur. C'est un homme maigre et blond, qui porte des moustaches tombantes. Il travaille rue des Ebénos; toute la journée il cloue des caisses sur le trottoir, devant la boutique de son patron. La maman du petit Fernand n'a pas une très bonne santé. Mais elle est courageuse, elle a beaucoup à faire dans la maison, depuis le café du matin jusqu'à la soupe du soir. Fernand se lève à sept heures. C'est sa mère qui le réveille. L'hiver il fait encore tout à fait nuit quand il ouvre l'œil et il pense que c'est encore le soir. Il se lève, fait sa toilette. L'eau froide le réveille tout à fait. Il mange une assiette de soupe ou prend un bol de café au lait, puis il met son béret et son capuchon, prend son sac, embrasse sa maman (son papa est déjà au travail) et court à l'école.

Ex. 240. Mettez les verbes entre parenthèses à l'imparfait. Traduisez les phrases:

1. Vous (sortir) toujours à la même heure? 2. Nous (longer) la rivière. 3. Elle (pâlir) et (frémir) à chaque coup de vent. 4. A sept heures du soir toute la famille (se mettre) à table. 5. Pour arriver à l'Université, ils (prendre) toujours l'autobus. 6. Je (attendre) mon camarade en me promenant dans le jardin. 7. En été nous (faire) beaucoup d'excursions à la campagne. 8. Tu (venir) souvent chez moi pendant ton séjour à Kiev. 9. Ils ne (pouvoir) pas venir parce qu'ils (être) occupés. 10. Je (se baigner) tous les jours quand je (être) à la campagne. 11. Comme il (faire) mauvais temps, nous ne (vouloir) pas sortir. 12. Mon frère (répondre) toujours immédiatement aux lettres qu'il (recevoir). 13. Le soir vous (lire) souvent à haute voix, vous (avoir) des manières d'un véritable acteur et nous vous (écouter) avec admiration. 14. Comme il (neiger) depuis quelques heures, toute la terre (être) couverte d'un voile blanc et laineux.

Ex. 241. Traduisez en français:

1. Коли я був у цьому місті, я щовечора ходив у бібліотеку, де було багато цікавих журналів. 2. На останнім занятті викладач нам диктував, а ми писали. 3. Що ви робили вечорами, коли жили на березі моря? 4. Він завжди вставав дуже рано і йшов купатися на озеро, що знаходилося біля самого будинку. 5. У неї було красиве біляве волосся і чорні очі. 6. Учора була гарна погода, було не холодно, ми гуляючи парком милувалися заходом. 7. Коли я був хворий, я спав дуже погано, просинався серед ночі і не міг більше заснути. 8. Було вже дуже пізно, небо було вкрите хмарами, і ми шукали дорогу у повній темряві. 9. Усі знали цього старого з довгим сивим волоссям, що проходив щодня повз наш будинок. 10. Час від часу молода людина знімала окуляри, щоб протерти скло, і на деяку мить він здавався сліпим.

Passé composé ou Imparfait? Ex. 242. Répondez aux questions avec une phrase au passé composé et une autre différente à imparfait:

Observez: Pourquoi est-ce que tu n'as pas invité Pierre? Je l'ai oublié. (le verbe au passé composé exprime un résultat accompli). – Il était malade. (le verbe à l'imparfait exprime l'état de la personne au moment de l'action).

1. Maman, tu as encore oublié de laver mon pullover! 2. Puis-je savoir pourquoi vous êtes arrivé en retard? 3. Tu n'as invité aucune fille à danser au bal, pourquoi? 4. Ton mari n’a pas dit un mot de la soirée, qu'est-ce qui lui a pris? 5. Tiens! vous voilà enfin, vous deux! Où est-ce que vous aviez disparu tout l’après-midi? 6. Qu'est-ce que j'ai encore fait de mon trousseau de clés? 7. Pour quelle raison lui as-tu répondu aussi méchamment? 8. Pourquoi n'as-tu pas acheté de raisins? 9. Comment est-ce que tu as pu te tromper de lunnettes? 10. Quelle drôle d'idée de lui avoir offert un parapluie!

Ex. 243. Mettez les verbes à l'infinitif au temps correct. Imparfait? Passé composé

І. Une panne malencontreuse.

D'habitude, je vais au travail en voiture. Hier, comme mon auto (être) __ chez le garagiste, je (vouloir) __ aller au bureau en bus. Pas de chance, tous les transports en commun (faire) __ grève! A ce moment-là, je (penser) prendre un taxi. J'ai téléphoné à un taxi, j'ai entendu plus d'une demi-heure: rien. Je (ne plus savoir) __ quoi faire; je (devoir) aller travailler... Finalement, je (décider) de m'y rendre à pied. Je suis arrivée avec une heure de retard mais, pour une fois, mon patron (être) __ compréhensif!

ІІ. Le chien de Thomas.

– Tiens! Je (ne pas savoir) __ que tu avais un chien.

– Ah, ma pauvre amie, j'avais toujours dit que je (ne pas vouloir) __ de chien à la maison, mais avec les enfants on ne fait pas ce qu'on veut. Donc, il y a une semaine Thomas est revenu de l'école en pleurant. Je (croire) __ qu'il avait été puni à l'école. Pas du tout... Il venait de croiser le voisin avec un panier qui contenait un petit chien dont il (devoir) __ se débarrasser: il en (avoir) __ déjà cinq. Je (ne pas pouvoir) __ m'empêcher de sourire en écoutant son histoire. Je lui ai dit qu'on allait y réfléchir. Je (penser) __ qu'il oublierait ce chien. Mais quand j'ai vu qu'il n'en dormait plus, il me (falloir) __ céder. Je (pouvoir bien) __ lui faire ce plaisir/c'est un gentil garçon et ce petit chien est si mignon!

Ex. 244. Mettez les textes suivants au passé (Imparfait – Passé composé):

Romantisme pas mort...

Il fait beau. Heureuse, elle se promène et elle regarde tranquillement les vitrines. Lui, il la suit car il la trouve très séduisante, mais il n'ose pas lui parler. Soudain, elle est heurtée par un vélomoteur qui prend la fuite et elle tombe. Elle se cogne la tête contre le trottoir et tombe dans les pommes. Aussitôt il se précipite et il la prend dans ses bras. Il est très inquiet. Il l'emporte dans une pharmacie voisine. Quand elle se réveille, car elle n'est pas gravement blessée, il la regarde tendrement. Ils se marient trois mois plus tard.

Ex. 245. Traduisez en français:

1. Коли я був у Харкові, я часто відвідував музеї та виставки. 2. Було вже пізно, коли я повертався додому. 3. Він був високий на зріст, у нього були чорні очі і русяве волосся. 4. Я голився, коли прийшов мій товариш. 5. Взимку я кожного вечора ходив на каток. 6. Поки я читав, сестра писала листа, а батько відпочивав. 7. У 1995 році я жив у Полтаві. 8. Вчора була чудова погода. 9. Коли мій друг був хворий, ми часто до нього заходили. 10. Я хотів піти у кіно, але згадав, що не закінчив переклад.

Ex. 246. Mettez les verbes entre parenthèses à l'imparfait. Ensuite traduisez le texte: