Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
НП ДУМ.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.21 Mб
Скачать

Поздоровлення

Прагнучи щиро поділити зі співрозмовником його радість, побажати йому доброго здоров’я, а отже, щасливого життя, ми найчастіше використовуємо дієслово поздоровляти. У мовному етикеті найтиповішими зворотами зі словом поздоровити є вітання зі святом:

Поздоровляємо зі святом !

Поздоровляємо з Новим роком !

Поздоровляю з перемогою !

Звичним є поздоровлення, зокрема, з родинним святом: днем народження, срібним весіллям, одруженням тощо.

Так само, як і слово поздоровляю, поширене й дієслово вітаю:

Вітаю зі вступом до університету !

Вітаю із закінченням школи !

Узвичаєна конструкція поздоровлення зі словом можна, за допомогою якої уточнюється привід для поздоровлення:

Можна поздоровити тебе з одруженням?

Можете мене поздоровити. Я одружився.

Стилістично підвищені звороти звучать офіційно:

Дозвольте Вас поздоровити...

Дозвольте Вас привітати з...

Прийміть мої найщиріші поздоровлення з нагоди...

У відповідь висловлюють подяку:

Спасибі за поздоровлення !

Дякую за поздоровлення !

Дуже вдячний вам за поздоровлення !

І я Вас поздоровляю (вітаю) зі святом.

Іноді в офіційних виступах можна почути таке кліше: Вітаю і поздоровляю Вас із...З погляду сучасної мови таке „сусідство” не зовсім бажане. Адже семантично в деяких контекстах слова вітаю і поздоровляю є тотожними, тобто вітаю може мати значення поздоровляю. Отже, виникає тавтологія. Це кліше виникло під впливом російського виразу приветствую и поздравляю, де першому слову не властиве значення другого.

Ще одна невдала формула, характерна для офіційного мовлення: Від імені й за дорученням поздоровляю Вас із... Тут явна надлишковість інформації: адже від імені вже означає, що за дорученням.

Побажання

Поширеною формою мовного етикету є побажання. Фактично вони являють собою нову форму прощання, але існують і самостійно, коли люди зичать одне одному здоров ’я, щастя, успіху.

Загальні побажання реалізуються в таких виразах:

Бажаю тобі щастя !

Бажаю всього найкращого !

Зичу всіляких гараздів !

Побажання зі словом щастя та його спільнокореневими становлять окрему групу, яка характеризується різноманітністю варіантів. Можна сказати:

Бажаю Вам щастя !

Щасливо !

Хай Вам щастить !

Щасти Вам !

Хай щастить Вам, мої друзі !

Усі ці вирази мають приблизно однакове емоційне забарвлення. Є побажання, так би мовити, спеціального призначення:

Щасливої дороги !

Щасливого плавання !

Деякі побажання мають символічне значення:

Чистого неба !- побажання мирного життя;

Сім футів під кілем ! – морякам;

М’якої посадки – льотчикам.

Мисливцям жартома бажають ні пуху ні пера. Цей вислів пов’язаний з давнім уявленням, що коли мисливцеві побажати успіху, то почує „нечиста сила” і вчинить навпаки. Отже, щоб обдурити її, притупити її пильність, вголос зичили прийти з полювання без здобичі, поза очі вголос лаяли мисливців, і все це, на думку наших предків, мало сприяти успіхові.

Вислів Ні пуху ні пера ! з часом став загальновживаним (зокрема, його адресують тим, хто йде на екзамен).

Стилістично підвищеним вираженням загального побажання є звороти:

Прийміть мої найкращі (найсердечніші, найщиріші) побажання !

Дозвольте побажати Вам....

На побажання відповідають:

Дякую !

Спасибі !

Дякую за добрі побажання !

Вам теж бажаю успіхів !

Відповідь може також містити надію на те, що побажання здійсниться:

Сподіваюся на це !

Добре було б !

Дав би Бог !

Крім загальних побажань, вживаються й такі, що пов’язані зі святковою датою:

У день Вашого славного ювілею бажаю...

У день Вашого народження бажаю...

У цей радісний день бажаємо...