- •Модуль іі. Мовна культура – найважливіша умова професійної культури фахівця 39
- •Практичний блок 276
- •Передмова
- •Лекція 1. Сучасна українська літературна мова – лінгвістична основа мови професійного спрямування План викладу
- •Українська мова за професійним спрямуванням як функціональний різновид української словесності. Предмет і завдання курсу
- •Сучасна українська літературна мова – лінгвістична основа мови професійного спрямування
- •2.Сулм – лінгвістична основа мови професійного спрямування
- •3. Функції мови
- •4. Унормованість – основна ознака сучасної української літературної мови
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •План викладу
- •Ключові терміни та поняття:
- •2.Характеристика функціональних стилів у професійному спілкуванні
- •Зразок офіційно-ділового стилю
- •Проголошення незалежності україни
- •3. Жанри наукового стилю
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Тестові завдання
- •Самостійна робота № 1 Тема: Текст як форма реалізації стилю
- •Теоретичний блок
- •План викладу
- •1.Поняття культури мови і культури мовлення
- •2.Основний критерій мовленнєвої культури – дотримання мовних норм. Орфоепічні норми української літературної мови і професійне мовлення
- •Чергування у - в
- •Чергування і – й
- •Чергування з – із - зі (зо)
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •План викладу
- •Ключові терміни та поняття:
- •Слово і його значення
- •Книжна і розмовна лексика
- •3.Терміни і професіоналізми
- •4. Іншомовні слова
- •5. Синоніми, омоніми, пароніми, антоніми та їх використання у професійному мовленні
- •6. Українська фразеологія і професійне мовлення
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •План викладу
- •1. Поняття про словотвірні норми. Основні поняття словотвору.
- •2. Способи творення слів в українській мові
- •3. Творення і правопис іменників на позначення назв осіб
- •Утворення назв жителів чоловічого роду
- •Утворення назв жителів жіночого роду
- •Примітка:
- •4.Творення і правопис присвійних прикметників та відносних, утворених від різних географічних назв
- •Деякі зауваги щодо правопису похідних прикметників :
- •5. Морфологічні норми
- •Рід іменника
- •Рід і особливості вживання назв осіб за професією, посадою, званням
- •Стилістичні особливості форм числа іменників
- •Варіанти відмінкових форм іменників
- •Давальний відмінок однини іменників іі відміни
- •Знахідний відмінок однини іменників іі відміни
- •Родовий відмінок множини іменників і та іі відмін
- •Закінчення іменників чоловічого роду іі відміни у родовому відмінку однини
- •Відмінювання прізвищ
- •6. Ступені порівняння прикметників
- •І. Вищий ступінь порівняння
- •Іі. Найвищий ступінь порівняння
- •Типові помилки у вживанні форм ступеня порівняння
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Ключові терміни та поняття
- •Синтаксична нормативність мовлення
- •Словосполучення як мінімальна одиниця синтаксису
- •Типові порушення синтаксичних норм, пов’язаних з побудовою словосполучень
- •Особливості координації присудка з підметом
- •5.Попередження помилок, пов’язаних з побудовою речень
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Практичний блок Вправи і завдання до практичного заняття № 1 Мовна культура – найважливіша умова професійної культури фахівця
- •Вправи і завдання до практичного заняття № 2 Лексико-фразеологічні норми
- •Вправи і завдання до практичного заняття № 3 Орфографічні норми
- •Вправи і завдання до практичного заняття № 4 Словотвірні та морфологічні норми
- •Вправи і завдання до практичного заняття № 5 Синтаксичні норми
- •Вправи і завдання до практичного заняття № 6 Пунктуаційні норми
- •Завдання 5. Перепишіть, поставивши пропущені розділові знаки. Поясніть вживання тире у поданих реченнях. Підкресліть головні члени речення.
- •Завдання 10. З поданими нижче сполучниками й однозвучними з ними словами складіть речення, характерні для офіційно-ділового стилю. Поясніть правопис сполучників та вживання розділових знаків.
- •Тестові завдання
- •Література:
- •Самостійна робота № 3 Тема: Специфіка вживання частин мови при діловому спілкуванні
- •Література:
- •Самостійна робота № 4 Тема:Пунктуаційні норми української мови
- •Література:
- •Індивідуальні навчально-дослідні завдання (індз)
- •Рекомендована література до модуля 2
- •План викладу
- •1. Відмінність писемного мовлення від усного
- •2. Поняття про документ
- •3. Класифікація документів
- •4. Реквізит – елемент документа. Прийняті стандарти щодо оформлення документів
- •Реквізити документів та їх оформлення
- •5. Текст як реквізит документа
- •Лекція 2. Документи з особового складу План викладу
- •Ключові терміни та поняття:
- •1. Поняття про документи з особового складу
- •2.Заява. Її реквізити та оформлювання
- •Зовнішні:
- •3.Характеристика
- •Характеристика
- •4.Автобіографія
- •Автобіографія
- •5. Резюме
- •Резюме Шевченка Віктора Петровича
- •Трудова книжка
- •Особовий листок з обліку кадрів
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Лекція 3. Довідково-інформаційні документи в професійній діяльності економіста План викладу
- •Ключові терміни та поняття:
- •Поняття про довідково-інформаційні документи
- •Пр.Будівельників, 129, м.Маріуполь, Донецька обл., 87500
- •Службові записки
- •Доповідна записка
- •Пояснювальна записка
- •4.Оголошення
- •Реквізити
- •Оголошення
- •Оголошення
- •Типографія зат “приазовский рабочий” пропонує
- •Про виробничу практику з 10.03.2008 по 22.04.2008 студентки ііі курсу фінансового факультету Приазовського державного технічного університету Соколовської к.Р.
- •Протокол, витяг із протоколу
- •Протокол № 1 загальних зборів студентів і курсу економіко-правового факультету мдгу
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •План викладу
- •2.Класифікація листів
- •Основні реквізити службового листа
- •4. Деякі поради щодо змісту й оформлення службових листів
- •5. Складання й оформлення листів
- •Оплату згідно з тарифом гарантуємо протягом 30 днів після ефіру. Наш р/р №.....................Відділення банку.
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •План викладу
- •Ключові терміни та поняття:
- •1. Поняття про обліково-фінансові документи
- •Доручення
- •Зат “Київстар”, м.Київ
- •Доручення
- •Доручення
- •Розписка
- •Розписка
- •Розписка
- •Список, перелік
- •Список № 4
- •Перелік документів, на які ставиться гербова печатка
- •Накладна
- •Накладна №..........
- •Запитання та завдання для самоконтролю
- •Лекція 6. Господарсько-договірні документи План викладу
- •Ключові терміни та поняття:
- •Поняття про господарсько-договірні документи
- •Договір
- •Договір № про виготовлення реклами
- •1.Предмет договору
- •2. Обов’язки сторін
- •3.Відповідальність сторін
- •4.Оплата робіт
- •5.Розгляд суперечок
- •Термін дії договору
- •7.Інші умови
- •8. Банківські реквізити та юридичні адреси сторін
- •Контракт
- •Контракт
- •Загальні положення
- •Обов’язки сторін
- •Робочий час
- •Оплата праці та соціально-побутове забезпечення працівника
- •9.За виконання обов’язків, передбачених контрактом, працівнику встановлюється:
- •Відповідальність сторін,вирішення спорів
- •Зміни, припинення та розірвання контракту
- •Термін дії та інші умови контракту
- •Адреси сторін
- •4.Трудова угода
- •Трудова угода
- •Предмет угоди
- •Розмір і порядок оплати
- •Відповідальність сторін
- •Реквізити та підписи сторін
- •Запитання та завдання для самоконтролю
- •Лекція 7. Організаційно-розпорядчі документи План викладу
- •Організаційно-розпорядча документація як провідна в управлінській діяльності
- •Характеристика основних організаційних документів
- •Положення про структурний підрозділ
- •Погоджено Статут зареєстровано
- •Посадова інструкція інспектора відділу по роботі з персоналом
- •Правила внутрішнього розпорядку
- •3. Характеристика основних розпорядчих документів
- •Вказівка
- •Міністерство освіти україни Національний університет імені т.Г.Шевченка
- •Харківський національний економічний університет наказ
- •М.Харків
- •Кабінет Міністрів України постанова № 750
- •Ватутінська районна державна адміністрація м.Києва розпорядження
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Практичний блок Вправи і завдання до практичного заняття № 1 Довідково-інформаційні документи
- •Львівський державний фінансово-економічний інститут
- •Вправи і завдання до практичного заняття № 2 Сучасне ділове листування
- •Вправи і завдання до практичного заняття № 3 Обліково-фінансові документи
- •Господарсько-договірні документи
- •Завдання 15.Складіть договір найму обладнання.
- •Тестові завдання
- •Самостійна робота № 1 Тема: Документи в професійній діяльності
- •1. Усне мовлення як складова частина професійного спілкування
- •2. Усне приватне мовлення у професійній сфері
- •3.Усне публічне мовлення у професійній сфері
- •4. Візитна картка як атрибут усного професійного мовлення
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •План викладу
- •Ключові терміни та поняття:
- •Поняття про мовний етикет
- •2. Різновиди мовного етикету.
- •Звертання
- •Привітання
- •Знайомство
- •Прохання
- •Відмова
- •Поздоровлення
- •Побажання
- •Запрошення
- •Порада і пропозиція
- •Співчуття
- •Вибачення
- •Комплімент
- •Згода, незгода, сумнів
- •Формули звертання
- •Формули вітання
- •Формули вибачення
- •Формули подяки
- •Формули прохання
- •Формули згоди, підтвердження
- •Формули заперечення, відмови
- •Формули прощання
- •Практичний блок Вправи і завдання до практичного заняття № 1 Усне фахове спілкування
- •Тестові завдання
- •Самостійна робота № 1 Тема: Мовний етикет
- •Рекомендована література до модуля 4
- •Додатки російсько-український словничок типових мовних зворотів
- •Словник економічних термінів
- •Короткий словник термінів, що вживаються в діловодстві
- •Пам'ятки як працювати з книгою
- •Як скласти тези статті
- •Як складати план, тези і конспект
- •Як готуватися до публічного виступу
- •Конспектування висловлювання, що сприймається на слух
Привітання
До найчастіше вживаних етикетних виразів належить привітання. Вибір вітального виразу залежить від різних чинників, передусім від часу їх уживання. Стилістично нейтральних мовних формул привітання в українській мові порівняно небагато:
Доброго ранку! Добрий ранок!
Добрий день! Доброго дня!
Добрий вечір! Доброго вечора!
Уживання темпоральних привітань (тобто тих, що вказують на часові проміжки доби) суворо регламентоване: заміна одного виразу іншим неможлива.
Привітання „Здрастуйте” здебільшого емоційно нейтральне, хоча й може вживатися людиною, коли вона перебуває не в кращому настрої. Цим словом користуються, вітаючи і знайомих, і малознайомих, і зовсім незнайомих людей. Воно може бути й відповіддю на привітання. Добре знайомі люди, вітаючись, часто звертаються один до одного по імені.
В офіційній ситуації, зокрема у звертаннях до великої аудиторії, використовують вирази:
Дозвольте привітати Вас!
Радий (-а, -і) вітати Вас!
Вітаю Вас!
Такі стилістично підвищені привітання адресують також одноліткам або старшим за віком, але для цього має бути сприятлива ситуація, відповідний настрій.
Промовляючи вітання, треба злегка вклонитися; якщо знайомий ваш ровесник, можна привітно підняти вгору праву руку (на рівні голови). Чоловік має при цьому на кілька секунд трохи підняти над головою капелюха чи кашкета. Інші головні убори – хутряну шапку, берет, спортивну чи в’язану шапочку – під час вітання не знімають.
Ділове спілкування має особливий порядок привітань залежно від ситуації. Так, при зустрічі вітають:
молодші – старших;
чоловіки – жінок;
хто входить – присутніх (жінка чи чоловік).
Проте вихована людина не бере до уваги вікову чи службову ієрархію і завжди привітає іншу людину, не чекаючи, поки та зробить це першою. Чоловік завжди встає, коли вітається (за винятком дуже старих чи хворих).
У діловому спілкуванні жінка також встає при вітанні старших за посадою співробітників (чоловіка чи жінки).Тобто особу старшу за посадою вітають вставанням і чоловіки, і жінки.
Потиск руки при цьому повинен бути в міру міцний і енергійний.
Чоловік, вітаючись, знімає рукавичку, жінка – не знімає під час рукостискання тільки в спілкуванні з чоловіком.
Якщо жінка прийшла на прийом до начальника, передусім начальник повинен підвестися і сказати: „Проходьте, будь ласка”, вийти з-за столу (через стіл руку не подають за жодних обставин), потиснути руку відвідувачці та запросити її сісти. Лише після цього, сівши на своє місце, він може спитати про її справу.
На привітання відповідають тим самим словом або виразом, але найчастіше намагаються вжити іншого вислову, чим вноситься певна різноманітність.
Наприклад:
Здрастуйте! – Доброго здоров’я!
Доброго ранку! – Вітаю Вас!
Знайомство
Знайомство супроводжується особливими формулами мовного етикету:
Дозвольте відрекомендуватися ! Мене звуть...
Моє ім’я..., прізвище...
Дозвольте відрекомендувати Вам...
Дозвольте познайомити Вас із...
Познайомте мене, будь ласка, з...
Виховані люди здебільшого знайомляться з допомогою третьої особи, посередника, який рекомендує їх одне одному. Проте часом обставини складаються так, що людина сама пропонує іншій познайомитися. Тоді вона просто звертається зі словами:
Пробачте, я хотів би з Вами познайомитися.
Або більш невимушено:
Давайте познайомимося!
Давайте знайомитися!
Більш офіційними є форми:
Дозвольте з вами познайомитися!
Дозвольте відрекомендуватися!
Потім людина, подаючи руку для стискання, називає своє прізвище, ім’я та по батькові, а також фах або рід занять, часом пояснює причину, яка спонукала просити про знайомство. Наприклад:
Мене цікавлять наслідки Ваших останніх досліджень, оскільки я працюю над близькою темою.
Хотів би проконсультуватись з питань, над якими Ви зараз працюєте.
З погляду етикету більш бажаним і пристойним є знайомство з допомогою посередника. Узвичаєно рекомендувати:
* молодшого – старшому;
* чоловіка – жінці;
* молоду жінку – старшій жінці;
* підлеглого – начальникові.
Посередник звертається до того, кому представляє, називаючи його, а потім стисло характеризує того, кого знайомить. Наприклад:
Іване Петровичу! Познайомтеся, будь ласка, з Валерієм Олександровичем Шульжуком !
Іване ! Знайомтеся ! Це пан Шульжук !
Або офіційніше:
Дозвольте познайомити Вас із...
Дозвольте відрекомендувати Вам...
Ті, хто знайомиться, мають вклонитися одне одному, коли посередник починає представляти. Якщо господар кабінету сидить у кріслі, він має встати, точніше – піднятися на кілька секунд. Якщо знайомлять із жінкою, то вона встає лише тоді, коли її знайомлять зі старшою за неї жінкою, а також коли вона хоче підкреслити своє особливе шанування.
Під час знайомства називають спочатку ім’я, по батькові, прізвище, а потім – фах, посаду або рід занять. Наприклад:
Оксана Павлівна Коваль, менеджер фірми „Гетьман”.
Мене звуть Олег Петрович, прізвище Кравець.
Ігор Федорович Кравчук, представляю фірму „Злагода”.
Якщо перед вами вчений, то доречно сказати просто:
Пан професор
або Професор Михайленко.
При знайомстві військовослужбовців називають їхнє військове звання:
Пане генерал, дозвольте відрекомендувати Вам полковника Савченка.
Як правило, ділове знайомство передбачає обмін візитними картками. На сьогодні візитна картка стала невід’ємним атрибутом ділового життя. Використання візитних карток зумовлюється зручністю. До того ж вручення візитної картки є ствердженням бажання підтримувати ділові або особисті контакти.
Вручається і приймається візитна картка зазвичай правою рукою. При цьому обидва партнери злегка кланяються. Якщо ділова зустріч відбувається за кордоном, то першими вручають візитні картки господарі.
Подяка
Подяку краще висловити продуманим, спеціально дібраним відповідно до ситуації словом. За дрібну послугу можна сказати:
Дякую! Спасибі !
Якщо зроблено щось значне:
Сердечно Вам дякую !
Щиро Вам дякую !
Прийміть мою найщирішу вдячність !
Дозвольте висловити Вам подяку !
Дуже вдячний за Вашу турботу !
Щоб вибрати форму подяки, треба знати форми ввічливості, враховувати значущість послуги, вік співрозмовника, характер стосунків, середовище. Відповідаючи на подяку, можна сказати:
Немає за що.
Прошу.
Будь ласка !
Основні форми вираження вдячності:
Спасибі, дякую, дяка, подяка.
При цьому важливо дотримуватись граматичних норм. Треба знати, що дієслово дякувати в першій особі однини і множини вимагає після себе додатка в давальному відмінку – дякую (дякуємо) – кому? Проте часом під впливом російської мови замість давального відмінка (дякуємо вам) вживають родовий (дякую вас). Це груба помилка.
На вираження вдячності досить широко вживають слово подяка. Конструкції висловлюю вдячність і складаю подяку звучать стилістично трохи підвищено.
Здебільшого узвичаєно говорити, що подяку виносять, а вдячність висловлюють. Наприклад, начальник виносить подяку підлеглому за сумлінну працю, вдячність висловлює замовник майстрові ательє за добре пошиття одягу. Проте зі словом подяка часто вживають і дієслово висловлювати.
Офіційно звучить речення, в якому є словосполучення оголошую подяку. Його вживають, коли йдеться про офіційну позитивну оцінку чиєїсь діяльності, праці:
За дострокове та якісне виконання спеціального завдання оголошую подяку із занесенням до трудової книжки.
Особливу вдячність передають сполученням слів дуже дякую. Невдалим з погляду літературної норми є словосполучення велике спасибі. Якщо зважити на етимологію останнього слова, виходить нісенітниця.
Дуже поширені етикетні звороти, де слово вдячний поєднується зі словами глибоко, надзвичайно, безмежно та подібними.
Слід звернути увагу на те, що російський зворот так благодарен відповідає українському такий вдячний (а не так вдячний).
Відтінку офіційності надає мовленню слово дозвольте:
Дозвольте Вам подякувати !
Дозвольте висловити Вам вдячність !
Такого ж відтінку надають словосполучення складати подяку та висловлювати вдячність:
Складаю подяку (кому? за що?)
. Висловлюю вдячність (кому? за що?).
В етикетній функції вживаються відповідні вирази й з дієсловом хотіти в першій особі:
Я хочу подякувати Вам.
Я хотів би подякувати Вам.
Мені хотілося б подякувати Вам.
Виступ перед слухачами звичайно закінчують словами:
Спасибі за увагу !
Дякую за увагу !
Щоб висловити вдячність за послугу, увагу та ін., крім слів спасибі, дякую, використовують ще й такі вирази:
Спасибі, Ви дуже люб’язні!
Дякую, Ви дуже уважні!
Ви так багато зробили для мене!
У відповідь на висловлену вдячність можуть звучати такі репліки:
Будь ласка (але ні в якому разі –Будьте ласкаві!)
Нема за що.
Мені неважко було це зробити.
