
- •Вступление
- •Мечтать – не вредно, а играть – полезно Об iq и развивающих играх
- •Шахматная традиция. Логика и азарт в настольной игре
- •Из практики ролевых и деловых игрищ
- •Вопрос № 8
- •Вопрос № 9
- •Вопрос № 11
- •Вопрос № 12
- •Вопрос № 15
- •Вопрос № 16
- •Вопрос № 17
- •Вопрос № 18
- •Вопрос № 19
- •Языковые игры и творческое мышление
- •Сыграем в «Путаницу»!
- •Вопрос № 21
- •Вопрос № 22
- •Вопрос № 23
- •Факты об артефактах
- •Обозначить пока ещё неизвестное, но необходимое для выполнения уже сегодняшней задачи, как «штуковину» или «фактор икс» – распространённый изобретательский приём.
- •Кто рассказал, где брод, перешёл реку дважды
- •«Детские» вопросы
- •Вопрос № 40
- •Вопрос № 41
- •Вопрос № 42
- •Вопрос № 43
- •Вопрос № 44
- •Вопрос № 45
- •Кто как говорит, тот так и мыслит. И наоборот?
- •Так что же вернее всего губит таланты? Линия наименьшего сопротивления.
- •Вопрос № 47
- •О языке междисциплинарного общения – Диал
- •Вопрос № 49
- •Вопрос № 50
- •1. Если знает и понимает, то 5.
- •2. Если знает, но не понимает, то 4.
- •3. Если не знает и не понимает, то 3.
- •Вопрос № 51
- •Вопрос № 52
- •Вопрос № 53
- •Вопрос № 54
- •Вопрос № 55
- •Вопрос № 56
- •О красоте решений (конспект для продвинутых читателей)
- •Как говорить на языке, не зная слов?
- •Вопрос № 61
- •Вопрос № 63
- •Вопрос № 64
- •Вопрос № 65
- •Вопрос № 66
- •Вопрос № 67
- •Интерпретация гласных фонем [40]
- •Интерпретация согласных фонем [42]
- •«Конструируем» слова. Субъективная точка зрения в объективной системе отсчёта
- •Составление первых изречений на языке‑трансляторе Диал
- •О сугубо личном и постороннем
- •Инструментарий. От субъектов – к объектам, и наоборот
- •Примеры решения изобретательских задач на Диале
- •Диал или триз? о законах развития технических систем (для продвинутых читателей)
- •Изобретаем колесо?
- •«Коктейль Молотова»
- •Роковая ошибка барона Данглара
- •Из эволюции предметов быта
- •Вопрос № 72
- •Вопрос № 73
- •Вопрос № 78
- •Вопрос № 79
- •Работа в контексте
- •Ехал грека через реку…
- •Вопрос № 81
- •К вопросу о формуле Любви
- •О тесте‑программе на уровень абстрактного мышления и диалектического мышления
- •Синестезия творческого мировосприятия
- •Вопрос № 85
- •Вопрос № 86
- •Вопрос № 87
- •Вопрос № 88
- •Вопрос № 89
- •Вопрос № 90
- •Нейробика – хорошо забытое старое, или повторение пройденного?
- •Вопрос № 91
- •Вопрос № 92
- •Вопрос № 93
- •Вопрос № 94
- •Проверьте себя! Есть ли у Вас творческие способности и сколь они велики?
- •Вопрос № 95
- •Вопрос № 96
- •Вопрос № 97
- •Вопрос № 98
- •Вопрос № 99
- •Вопрос № 100
- •Меняем эрудицию на интуицию?
- •Эрудит‑лото
- •Сборник изобретательских задач
- •Задачи для развития эмпатических способностей
- •Для «физиков»
- •Для «лириков»
- •Для эффективных управляющих
- •Ответы с комментариями Ответы к некоторым вопросам, встречающимся по тексту
- •Ответы к тесту № 3
- •Ответы к «Эрудит‑лото» с комментариями Анатолия Вассермана
- •Ответы к изобретательским задачам из сборника
- •В качестве послесловия
- •Приложения Приложение № 1
- •Приложение № 2
- •Приложение № 3
- •Литература
- •Об авторах Латыпов Нурали Нурисламович
- •Гаврилов Дмитрий Анатольевич
- •Ёлкин Сергей Владимирович
Вопрос № 78
Из эволюции осветительных приборов. Почему в картинных галереях от создающих равномерное освещение люминесцентных ламп в своё время отказались и снова вернулись к обычным лампам накаливания?
Вопрос № 79
Предприниматель узнал о трёх изобретениях. Одно из них экономит 30 % топлива, другое – 45 %, а третье – 25 %. Он решил применить все три изобретения сразу, математически рассчитав, что сэкономит 100 % топлива. Правильно ли это?
Работа в контексте
В начале 1950‑х годов один английский инженер‑акустик построил прибор, названный «ящик‑арбуз». На этом приборе спереди висел микрофон, наверху находилась красная лампочка. Когда в микрофон произносили слово «арбуз», лампочка загоралась. Больше ничего прибор делать не умел. Многие современные деятели весьма напоминают этот прибор, но мы‑то можем и хотим говорить умно, креативно?!
Давайте «прыгнем в воду». Без этого плавать не научиться. Возьмём некий простейший текст на Диале и рассмотрим его перевод в так называемом «базисном» (то есть обиходном, бытовом, общепринятом) контексте.
Ритмика определяет само пространство‑время речи. Это особенно заметно на примере стихотворных произведений. Дети постигают язык по азбуке и букварю, вот и наш читатель должен вспомнить годы молодые, ведь и Москва не сразу строилась.
Рар Ара, рАр орАэО. Рар Ара, рАр оЭ.
орРА орРА ро АоО,
га Ара гА раЭ.
Примерный (не литературный, а «технический») перевод следующий. Ходок пошёл, ходок преобразовал круговое движение в прямолинейное, выправляя нестройную походку. Ходок пошёл с нарушением равновесия. Орудие для совершения путешествия большого ходока – дорога‑отсчёт кругового движения к прямолинейности приводит к успокоению. Не ходил бы – не свалился бы [61] . ВОПРОС № 80
Дайте перевод нижеследующих поэтических текстов, сверяясь с ритмикой (порядком ударности). Даже если вы догадались, что это за произведения, доведите эксперимент до конца – это отнюдь не дословное переложение!
Ехал грека через реку…
Рур арА лья Орго Ога. Рур увУ/ у Ога Рэр.
Рур урУ агрУ уй Ога.
Рэр оhA Рур ир агЭ.
Из дома вышел человек… (из Даниила Хармса)
ли ОДго Ара БУ пу УБ ЙО вУр уд бу обБО
бу у орОГ, бу у/ орОГ
арА ля БУ\арhО
йо АР, йо АР, бу УВ убУ йо У/ орБУ увУ
га О, га hО, га О, га hО,
га АоО йо вУ
ло РО йо Уву ог\пу ОГ йо Ара уль оОГ
бу АоО, бу АоО,
бу Ао га йо РО
Степь да степь кругом…
ОГ бу ОГ эрО ОРго АРго РА
льу ро оОг эрО
hОоh hОоh ро ГА
hЭ оЭh урУ hОоh го диЛИ
йо роО пуГУ
Иру гу агО
йУ роО пуГО га увУ аЭ
ро оОГ эрО
ю эвhО я рО
Вопрос № 81
Ниже мы привели два известных каждому текста. Для облегчения понимания снова использованы обычные для русского языка знаки пунктуации, чтобы выделить предложения, прямую речь и интонацию. Дайте дословный перевод текстов и назовите русские эквиваленты этих произведений.
аОа гИи бу ГУу. ГУу hоА ГАГ. ГАГ hаh ог. ГУу лИи лИи ог, hа ли ОГ. ГИи лИи лИи ог, hа ли ОГ. ГЭ арА… ГЭ ирИ ОГ… ОГ орО орО бу орАу. ОГ ли. ОГ ро ЭГ. ЭГ hа ОГ. ГУу Аэ. ГИи Аэ. ГАГ увУ: hа аЭ ГИи бу hа аЭ ГУу. ГАГ hаАh оОГ. ГАГ hАаh оОГ. оОГ ро hО.
РАР/ Уру ОГ\. РАР/ Ара Аго ОГ\. О hаАh РУР арА у аОГ/. РУР Уву ОГ\. РУР увУ: РАР/, ЙУ\ ро Оh. РАР/ Уву: hаАh эА. РУР упУ hоОh бу УВ: РАР/ УВу УУву УУУву РАар/! РАР/ Уву: кар! ОГ\ Иру. ОГ\ Уру РУР. Ао!