Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Posibnuk gum.fak. Z.O. lat.mova 2011 черновик.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.45 Mб
Скачать

Зразки відмінювання іменників іі відміни

filius bonus (хороший син)

Singulāris Plurālis

N. . fili -us bon-us N. fili -i bon-i

G. fili -i bon-і G. fili -ōrum bon-ōrum

D. fili -o bon-o D. fili -is bon-is

Acc. fili -um bon-um Acc. fili -os bon-os

Abl. fili-o bon-o Abl. fili -is bon-is

V. fili -e bon- e V. fili -i bon-i

faber miser (нещасний ремісник)

Singulāris Plurālis

N.V. faber miser N.V. fabr - i misěr - i

G. fabr - i misěr - i G. fabr - ōrum misěr - ōrum

D. fabr - o misěr - o D. fabr - is misěr - is

Acc. fabr - um misěr - um Acc. fabr - os misěr - os Abl. fabr - o misěr - o Abl. fabr - is misěris

exemplum bonum (хороший приклад)

Singulāris Plurālis

N.V. exempl-um bon-um N.V. exempl-a bon-a

G. exempl-i bon-i G. exempl-ōrum bon-ōrum

D. exempl-o bon-o D. exempl-is bon-is

Acc. exempl-um bon-um Acc. exempl-a bon-a Abl. exempl-o bon-o Abl. exempl-is bon-is

IV. Відмінювання дієслова sum.fui – esse (бути)

Praesens indicatīvi actīvi

Singulāris Plurālis

1. sum – я є 1. sumus – ми є

2. es – ти є 2. estis – ви є

3. est – він,вона, воно є 3. sunt – вони є

ІV. Синтаксис простого речення

Порядок слів у латинській мові класичного періоду відносно закріплений:

а) підмет ставиться здебільшого на початку речення;

б) присудок – в кінці. Якщо присудок стоїть на початку речення, то він має логічний наголос;

в) прямий додаток виражається знахідним відмінком без прийменника і ставиться перед присудком або ближче до присудка;

г) узгоджене означення ставиться переважно після означуваного слова (persōna grata);

д) іменна частина складеного присудка ставиться у називному відмінку і узгоджується з підметом.

Terra est sphaera.

е ) заперечення здійснюється за допомогою частки non. Конструкція речення не змінюється: In terra vita est.

In luna vita non est.

Питання для самоперевірки:

1. Які граматичні категорії має іменник у латинській мові?

2. Як визначити відміну іменників за словниковою формою?

3. Які іменники належать до I відміни?

4. Які іменники належать до II відміни?

5. Який порядок слів характерний для речення у латинської мові?

Вправи

І. Провідміняйте наступні словосполучення:

amīca bona, fabŭla antiqua, ripa dextra, ora maritĭma, hasta longa, filius parvus, ager fecundus, numěrus magnus, factum necessarium, proelium ultĭmum, pericŭlum manifestum, studium primum, puer altus, praesidium firmum

ІІ. Визначте граматичні форми іменників (відмінок і число)

Зразок виконання: magistramAcc. s., magistra, ae (f) – вчительку

aedificia, agris, pecuniā, diligentiam, vitae, amīco, ancillae, agricŏlis, curam, incŏlae, dominōrum, filias, casis, consiliis, linguā, deos, concordiā, fluvii, libris, pugnae, liběris, malōrum.

III. Перекладіть на рідну мову:

1. Incŏlae Germaniae in casis parvis habĭtant.

2. Gaius Iulius Caesar oppĭdum occupat et ibi praesidium collocat.

3. In Eurōpa reliquias castrōrum et oppidōrum vidēmus.

4. Discipŭlus ad magistrum venīre debet.

5. Poētae de gloriā patriae scribunt.

6. Historia est magistra vitae.

7. Aurōra musis amīca est.

8. Pecuniam non habeo.

9. Romāni in pugnā multos inimīcos occīdunt.

10. Corvus ocŭlum corvi non eruit.

11. Magistri discipŭlos docent.

12. Lutetia est oppĭdum Parisiōrum.

13. Non scholae, sed vitae discĭmus.

14. Ad nonnullas disciplīnas scientia linguārum antiquārum necessaria est.

15. Linguam Latīnam discĭmus.

16. Domĭna non laborat.

17. Aeterna est clarōrum virōrum memoria.

18. Italia est magna paeninsŭla Eurōpae.

19. Athenae in Graeciā sunt.

20. Aquĭlam volāre doces.

De Graecōrum et Romanōrum deis

Graeci et Romāni non unum deum, sed multos deos deasque colunt. Primus in numěro deōrum Juppĭter est, Saturni filius, domĭnus mundi. Locus, ubi Juppĭter solio sedet et mundi imperium tenet, est Olympus. Neptūnus secundus filius Saturni est. Neptūnus in Oceāno regnat. Pluto, Saturni tertius filius, horrĭdus est umbrārum domĭnus, deus inferōrum. Pluto sub terrā regnat.

IV. Визначте від яких латинських слів походять українські запозичення: аргумент, арена, акваріум, вітамін, фрагмент, карта, лінія, лінгвіст, патріот, рубріка, санаторій, магістр, адвокат, фортуна, юстиція, територія, плантація, філіал, персона, копія, медик, факт, форум, око, премія.

V. Визначте, які слова в іноземних мовах, що ви вивчаєте, походять від латинських іменників:

disciplina, acta, forma, collega, regŭla, concordia, formŭla, industria, gratia, fabŭla, memoria, sententia, tabŭla, victoria, vita, villa, potentia, doctrīna, inventarium, propositum, ultimatum, compromissum, institutum, pactum, factum, territorium, deposĭtum, commercium, minister, credĭtum, instrumentum.

Крилаті вислови

  1. Amīcum perdĕre est damnōrum maximum – втрата друга – найбільша із втрат (англ. to lose a friend is the greatest loss; нім. einen Freund zu verlieren ist der grosste Verlust.) Джерелом є «Сентенції» Публік Сіра. Ідеї нерозлучної братської дружби були поширені у грецькій міфології.

  2. Aquam turbāre – каламутити воду (англ. to foul the water; нім. das Wasser trűben). Біблійний фразеологізм із Книги пророка Єзекіїля (34:18 – 19). Сюжет активно використовували в літературі (І. Крилов в російській, Л. Глібов – в українській). Лейтмотивом обох варіантів слугує ідея соціальної нерівності.

  3. Candida de nigris facere – робити з чорного біле (англ. to make black white; нім. aus Schwarz Weiss machen). Фразеологічний зворот, що означає: перекручувати\спотворювати факти, видавати бажане за реальне, дійсне. Використав римський поет Овідій (Publius Ovidius Naso, “Metamorphoses”, 11, 313).

  4. Cedant arma togae – нехай зброя поступиться місцем тозі, тобто: хай припинеться війна і настане мир. Ці слова належать оратору Цицерону. Тога була офіційним убранням римських громадян у мирний час, тому її назву можна вважати синонімом миру.

  5. Lupus in fabŭla – букв.: вовк у байці; про вовка промовка (англ. speak of the devil and he will appear; нім. (wie) der Wolf in der Fabel; wenn man den Wolf nennt, kommt er gerennt; рос. легок на помине). Вираз використав римський письменник Плавт у комедії «Хвалькуватий воїн» («Miles Gloriuosus»). Вислів міститься також у комедії Теренція «Брати».

  6. Asinus ad lyram – Осел біля ліри. (англ. he doesn’t make head or tail of smth; chief cook and bottle washer; нім. Die Kuh weiss nichts vom Sonntag; рос. Разбирается как свинья в апельсинах.) Вираз вживається у значенні «бути неосвіченим, некомпетентним у певній галузі. Першоджерелом є назва байки давньоримського поета Федра (прибл. 15 до н.е – 70 н.е.)

  7. Aurōra musis amīca – букв. Аврора – подруга муз. (англ. rising with the lark brings good luck; нім. Morgenstunde hat Gold im Munde; укр. Хто рано встає, тому Бог дає.) В його основу покладено переконання, що ранковий час найпридатніший для занять мистецтвами й науками.

  8. Bonum initium est dimidium facti. Добрий початок – половина справи. (Рос. Лиха беда начало.)

  9. Connubia sunt fatalia – Шлюби визначені Богом / долею. (англ. God has joined together; нім. Ein Ehepaar wird vom Gott bestimmt; рос. Браки заключаются на небесах.)

  10. Diabolus non est tam ater ac pingĭtur – Чорт не такий страшний, як його малюють. (англ. The devil is not so black, as he is painted; the lion is not so fierce as he is painted; нім. Der Teufel ist nicht so Schwarz, wie man ihn malt; рос. Не так страшен черт, как его рисуют.) Вираз використовують для заспокоєння людини, яка має звичку перебільшувати проблему, чи ускладнювати справу.

Самостійне заняття № 1.

План:

  1. Прикметники І-ІІ відміни

  2. Займенники: особові, зворотний, присвійні

  3. Займенникові прикметники

  4. Вказівні займенники

  5. Прийменники