
- •Тема 1. Фонетика
- •І. Латинський алфавіт
- •III. Приголосні. Сполучення приголосних.
- •Сполучення приголосних
- •IV. Поділ на склади
- •Поділ на склади відбувається:
- •V. Наголос
- •IV. Прочитайте слова. Поясніть вимову сполучення ti:
- •V. Прочитайте слова. Поясніть вимову буквосполучень:
- •Тема 2. Verbum (дієслово)
- •II. Modus (Спосіб)
- •IV. Numěrus (Число)
- •V. Persōna (Особа)
- •III. Основи й основні форми дієслова
- •Тема 3. Nomen substantīvum (іменник)
- •2. Numěrus (число)
- •Особливості відмінювання іменників і відміни
- •III. Іменники іі відмини
- •Vulgus, I (n) натовп, юрба Особливості іменників іі відміни:
- •Зразки відмінювання іменників іі відміни
- •I. Прикметники і-іі відміни
- •1. Особові займенники. Pronomĭna personalia.
- •2. Присвійні займенники. Pronomĭna possessīva.
- •Відмінювання присвійних займенників
- •До займенникових прикметників належать:
- •Зразок відмінювання: totus, tota, totum
- •IV. Вказівні займенники:
- •V. Прийменники
- •In oppido antiquo – Abl.S, II в. Oppidum antiquum - у давньому місті.
- •Слова до тексту
- •Тема 4. Часи системи інфекта активного стану
- •Зразок відмінювання дієслів
- •Зразок відмінювання дієслів
- •Відмінювання дієслова esse (бути)
- •Слова до тексту
- •Тема 5. Іменники ііі відміни.
- •Зразок відмінювання:
- •Слова до тексту
- •Тема 6. Прикметники
- •Зразок відмінювання прикметників ііі відміни
- •Особливості утворення найвищого ступеня порівняння прикметників:
- •Суплетивні ступені порівняння
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Тема 7. Часи системи перфекта активного стану
- •Зразок відмінювання дієслів
- •Слова до тексту
- •Тема 8. Часи системи перфекта пасивного стану
- •Слова до тексту
- •Іменні ознаки герундія:
- •Дієслівні ознаки герундія:
- •Слова до тексту:
- •Тема 9. Дієслова, утворені від esse
- •Тема 10. Інфінітивні звороти
- •1. Інфінітиви
- •Video amīcum legěre. Я бачу, що друг читає.
- •Слова до тексту
- •Тема 11. Методика граматичного аналізу і перекладу складного речення.
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Латинсько-український словник
- •Латинські стійкі вирази
- •Латинська мова навчальний посібник
Слова до тексту
adiministro 1 – керувати
adsum, affui, adesse 3 – допомагати, захищати
aedīlis, is (m) - едил (молодший магістрат)
aerarium, i (n) – державна казна, фонд
bellum, ( n) – війна
circenses, ium (m pl) циркові видовища
circus, i (m) – коло, цирк, ристалище
civis, is (m,f) – громадянин, - нка
consŭl, consŭlis (m) – консул
controversia, ae (f) – суперечка, тяжба
cura, ae (f) – турбота, піклування
deleo, ēvi, ētum 2 – знищувати, руйнувати
delecto 1 – тішити, веселити, захоплювати
dies, ēi (m,f) – строк, термін
dux, сis (m) – вождь, провідник
enim – бо; тому що; дійсно
exercǐtus, us (m) – військо
fascis, is (m) – пучок, вязка fascts, ium (m pl) – фасції (пучки лозин із сокирою всередині; ознака влади вищих магістратів)
festus, a, um – святковий
iudico 1 – вести судовий процес, судити
lex, legis (f) – закон
ludus, i (m) – гра
magistrātus, us (m) – магістрат
mando 1 – доручати, передавати
notus, a, um – відомий
omnis, e – весь
oratio, ōnis (f) – промова, доповідь, імператорський наказ
panis, is (m) – хліб
paro 1 – готувати, влаштовувати, організовувати
pax, pacis (f) – мир, спокій
peregrīnus, i (m) – чужинець, іноземець
popŭlus, i (m) – народ
porto 1 – носити, переносити, пересувати
potestas, ātis (f) – сила, могутність
praetor, ōris (m) – суддя, претор
primo – по-перше, перш за все
publicus, a, um – державний, громадський
quaestōr, is (m) – квестор при цезарях: чиновники, які зачитували в сенаті промови або накази
res, rei (f) – річ, предмет, суть
saepe – часто
senātus,us (m) – сенат
signum, i (n) – знак, ознака
summa, ae (f) – вища посада, вершина, досконалість, сума
summus, a, um – найвищий, верхній
urbānus, a, um – міський
valde – сильно, дуже
verbum, i (n) – слово, дієслово
via, ae (f) – дорога, шлях, право проїзду
IV. Визначте, які слова в рідній та іноземних мовах, що ви вивчаєте, походять від латинських іменників:
arcus, actus, aspectus, conflictus, concursus, consensus, contractus, cultus, cursus, dissensus, defectus, intellectus, processus, progressus, prospectus, status, usus, fructus, domus, sensus, spiritus, census.
Крилаті вислови
Amicus certus in re incerta cernĭtur – Справжній друг пізнається в біді (англ. A friend in need is a friend indeed; нім. Den wahren Freund erkennt man in der Not; рос. Старый друг лучшу новых двух). Віслів наведено у філософській праці Цицерона «Лелій, або Про дружбу» («Laelius sive De amicitia», 44 до н.е.)
Conubium sine prole est quasi dies sine sole – Подружжя без дітей, як день без сонця.
Cornu copiae – Ріг достатку (англ. Horn of plenty; нім. Fűllhorn das Horn der Amalthea; рос. Рог изобилия).
Dies ater – Чорний день (англ. The black day; нім. Schwarzer Tag). Так назвали день 18 липня 387 р. до н.е. У цей день на р. Аллія галли розбили римську армію, пограбували Рим і обложили Капітолій. День поразки став чорним днем Риму.
Dies diem docet – букв. День повчає (З кожним днем ми стаємо розумнішими) (англ. One day teaches another; нім. Ein Tag lernt den anderen). Одна з відомих “Сентенцій” римського письменника Публія Сіра.
Dies dolorem minuit – букв. День зменшує горе; Час лікує (англ. Time cures all; нім. Die Zeit heilt; kommt Zeit, kommt Rat; рос. Время пройдет – слезы утрет; укр. Час – найкращий лікар).
Dies levat luctum – День зменшує горе.
Domus propria - domus optima – Свій дім – кращий дім (англ. There is no place like home; нім. Ost, West – zu Hause am best; укр. У гостях добре, а дома краще).
E cantu dignoscitur avis – Птаха пізнають зі співу.
E fructu arbor cognoscĭtur – З плоду пізнають дерево.
Manus manum lavat – Рука руку миє (англ. One hand washes another; нім. Eine Hand wascht die andere). Сентенція існує 2,5 тисячоліть. Вираз започаткував грецький комедіограф Епіхарм із Сіракуз.