
- •Тема 1. Фонетика
- •І. Латинський алфавіт
- •III. Приголосні. Сполучення приголосних.
- •Сполучення приголосних
- •IV. Поділ на склади
- •Поділ на склади відбувається:
- •V. Наголос
- •IV. Прочитайте слова. Поясніть вимову сполучення ti:
- •V. Прочитайте слова. Поясніть вимову буквосполучень:
- •Тема 2. Verbum (дієслово)
- •II. Modus (Спосіб)
- •IV. Numěrus (Число)
- •V. Persōna (Особа)
- •III. Основи й основні форми дієслова
- •Тема 3. Nomen substantīvum (іменник)
- •2. Numěrus (число)
- •Особливості відмінювання іменників і відміни
- •III. Іменники іі відмини
- •Vulgus, I (n) натовп, юрба Особливості іменників іі відміни:
- •Зразки відмінювання іменників іі відміни
- •I. Прикметники і-іі відміни
- •1. Особові займенники. Pronomĭna personalia.
- •2. Присвійні займенники. Pronomĭna possessīva.
- •Відмінювання присвійних займенників
- •До займенникових прикметників належать:
- •Зразок відмінювання: totus, tota, totum
- •IV. Вказівні займенники:
- •V. Прийменники
- •In oppido antiquo – Abl.S, II в. Oppidum antiquum - у давньому місті.
- •Слова до тексту
- •Тема 4. Часи системи інфекта активного стану
- •Зразок відмінювання дієслів
- •Зразок відмінювання дієслів
- •Відмінювання дієслова esse (бути)
- •Слова до тексту
- •Тема 5. Іменники ііі відміни.
- •Зразок відмінювання:
- •Слова до тексту
- •Тема 6. Прикметники
- •Зразок відмінювання прикметників ііі відміни
- •Особливості утворення найвищого ступеня порівняння прикметників:
- •Суплетивні ступені порівняння
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Тема 7. Часи системи перфекта активного стану
- •Зразок відмінювання дієслів
- •Слова до тексту
- •Тема 8. Часи системи перфекта пасивного стану
- •Слова до тексту
- •Іменні ознаки герундія:
- •Дієслівні ознаки герундія:
- •Слова до тексту:
- •Тема 9. Дієслова, утворені від esse
- •Тема 10. Інфінітивні звороти
- •1. Інфінітиви
- •Video amīcum legěre. Я бачу, що друг читає.
- •Слова до тексту
- •Тема 11. Методика граматичного аналізу і перекладу складного речення.
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Латинсько-український словник
- •Латинські стійкі вирази
- •Латинська мова навчальний посібник
Слова до тексту
Aesculapius, i (m) – Ескулап, бог лікування
anĭmus, i (m) – душа
antiquus, a, um – давній, стародавній
ara, ae (f) – вівтар, жертовник
colo, colui, cultum 3 – обробляти, шанувати
deduco, duxi, ductum 3 – вести, приводити, зводити
deus, i (m) – бог
domĭnus, i (m) – хазяїн
equus, i (m) – кінь
fabŭla, ae (f) – казка, байка
fluviuі, ii (m) – річка
habito 1 – проживати, мешкати
immŏlo 1 – приносити в жртву, убивати
inferі, ōrum (m) – мешканці підземного царста, мерці
lucus, i (m) – священний гай
medĭcus, i (m) – лікар
mercatūrae, ae (f) – торгівля
Mercurius, i (m) – Меркурій, син Юпітера, вісник богів
mortuus, a, um – мертвий
multus, a, um – численний
narro 1 – розповідати
nauta, ae (m) – моряк
Neptūnus i (m) – Нептун, бог океанів, морів, річок
nuntius, i (m) – звістка
Oceāno i (m) – океан
plerumque – у більшості, звичайно
poēta, ae (m) – поет
popŭlus, i (m) – народ
propterea – з цієї причини, тому
ripa, ae (f) – берег
taurus, i (m) – бик
via, ae (f) – дорога
IV. Визначте, які дієслова в рідній та іноземній мові, що ви вивчаєте, походять від латинських дієслів: agitāre, administrāre, appellāre, approbāre, audīre (audio), conservāre, compensāre, consultāre, construěre, corrumpěre, decorāre, deponěre, deputāre, constituěre, creděre (credo), instituěre, importāre, lustrāre, militāre, observāre, ornāre, salutāre, saltāre (salto), transportāre, transferre, vetāre (veto), volvěre (volvo), protegěre, simulāre, propagāre, ventilāre.
Крилаті вислови:
Aliud ex alio malum nascĭtur – Одна біда породжує іншу. Рос. Беда не ходит одна.
Amicus certus in re incerta cernĭtur – Справжній друг пізнається в біді.
(англ. a friend in need is a friend indeed; нім. den wahren Freund enkennt man in der Not; рос. Старый друг лучше новых двух.) Вислів наведено у філософській праці Цицерона «Лелій або про дружбу» 44 до н.е.).
3. Doctus nemo nascĭtur – вченим ніхто не народжується.
4. Cum quo aliquis iungĭtur, talis erit – Скажи мені, хто твій друг, і я скажу,
хто ти. (англ. a man is known by the company he keeps; нім. Sage mir mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist.)
5. Hoc erat in fatis – так судилося. Вираз утілює ідею фаталізму, незворотності долі, а також безсилля людини перед нею та Богом.
6. Hoc erat in votis – це було предметом (моїх) бажань; ось про що я мріяв. Вислів зафіксовано у Горація («Сатири», ІІ, 6). Цими словами поет висловив свою вдячність Меценату, який, ставши його покровителем, наділив поета усілякими щедротами.
7. Annosa arbor non transplantantur – Старе дерево не пересаджують. Рос.
Старое дерево с трудом гнется.
8. Esto quod esse videris – Ти маєш бути тим, за кого себе видаєш.
Esse quam videri – бути таким, а не видавати себе за такого.
9. Fortuna vitrea est, tum cum splendet, frangĭtur – Щастя мов скло, легко розбивається. (англ. Fortune is like glass; нім. Glűk und Glas, wie leicht bricht das). Вираз першим ужив римський драматург Публій Сір в “Сентенціях”.
10. Male parta, male dilabuntur – Як прийшло, так і пішло. (англ. Easy come
Easy go; Lightly come, lightly go; нім. Wie gewonnen, so zerronen; рос. Было, да сплыло; укр. Прийшло махом – пішло прахом.)
Самостійне заняття № 2
План:
Часи системи інфекта пасивного стану.
Infinitīvus praesentis passīvi.
Cинтаксис пасивної конструкції.
І. Часи системи інфекта пасивного стану
Часи системи інфекта пасивного стану (praesens, imperfectum, futurum I ) відрізняються від часів системи інфекта активного стану особовими закінченнями.
Singulāris Plurālis
1. – or;-r 1. – mur
2. – ris 2. – mĭni
3. – tur 3. – ntur
Praesens indicatīvi passīvi
|
laudāre |
docēre |
mittěre |
capěre |
audīre |
S. |
|
|
|
|
|
1. |
laudor |
docēor |
mittor |
capior |
audior |
2. |
laudāris |
docēris |
mittěris |
capěris |
audīris |
3. |
laudātur |
docētur |
mittĭtur |
capĭtur |
audītur |
Pl. |
|
|
|
|
|
1. |
laudāmur |
docēmur |
mittĭmur |
capĭmur |
audīmur |
2. |
laudāmĭni |
docēmĭni |
mittĭmĭni |
capimĭni |
audimĭni |
3. |
laudantur їх хвалять |
docentur їх навчають |
mittuntur їх посилають |
capiuntur їх беруть |
audiuntur їх слухають |
Imperfectum indicatīvi passīvi
|
laudāre |
docēre |
scriběre |
capěre |
audīre |
S. |
|
|
|
|
|
1. |
laudābar |
docēbar |
scribēbar |
capiēbar |
audiēbar |
2. |
laudābaris |
docebāris |
scribebāris |
capiebāris |
audiebāris |
3. |
laudābatur |
docebātur |
scribebātur |
capiebātur |
audiebātur |
Pl. |
|
|
|
|
|
1. |
laudabāmur |
docebāmur |
scribebāmur |
capiebāmur |
audiebāmur |
2. |
laudabāmĭni |
docebāmĭni |
scribebamĭni |
capiebamĭni |
audiebamĭni |
3. |
laudabantur їх хвалили |
docebantur їх навчали |
scribebantur їх записували |
capiebantur їх брали |
audiebantur їх слухали |
Futūrum I indicatīvi passīvi
|
laudāre |
docēre |
mittěre |
capěre |
audīre |
S. |
|
|
|
|
|
1. |
laudabor |
docebor |
mittar |
capiar |
audiar |
2. |
laudabe-ris |
doceběris |
mittēris |
capiēris |
audiēris |
3. |
laudabĭ-tur |
docebi-tur |
mittētur |
capiētur |
audiētur |
Pl. |
|
|
|
|
|
1. |
laudabĭ-mur |
doceb-ĭ-mur |
mittēmur |
capiēmur |
audiēmur |
2. |
laudabĭ-mini |
docebi-mĭni |
mittēmĭni |
capiēmĭni |
audiēmĭni |
3. |
laudabuntur їх будуть хвалити |
docebu-ntur їх будуть навчати |
mittentur їх будуть посилати |
capientur їх будуть брати |
audientur їх будуть слухати |
ІІ. Infinitīvus praesentis passīvi
утворюється за допомогою суфікса - ri ( в І, ІІ, ІV дієвідмінах), - і (ІІІ дієвідміна)
amāre ( кохати) amāri (кохатись, бути коханим)
movēre (рухати) movēri (рухатись, бути руханим)
legěre (читати) legi (читатись, бути читаним)
audīre (слухати) audīri (слухатись, бути слуханим)
ІІІ. Cинтаксис пасивної конструкції
У реченні із присудком, вираженим перехідним дієсловом, можливі дві конструкції: активна і пасивна.
При вживанні активної конструкції присудок ставиться в активному стані і вказує на дію, що здійснюється підметом і поширюється на прямий додаток:
Magister fabŭlam narrat. Вчитель розповідає казку.
Amicitia vitam ornat. Дружба прикрашає життя.
При заміні активної конструкції на пасивну прямий додаток стає підметом, а підмет – непрямим додатком в Ablatīvus.
Якщо непрямий додаток виражений іменником, що означає неживий предмет, він вживається в Ablatīvus і називається Ablatīvus instrumenti. Дієслово-присудок вживається у пасивній формі: Vita amicitiā ornātur. Життя прикрашається дружбою.
Якщо непрямий додаток виражений іменником на означення живих істот, то він ставиться в Ablatīvus з прийменником a, ab і називається Ablatīvus auctōris (аблатив діючої особи): Fabŭla a magistro narrātur. Казка розповідається вчителем.
N.B. Римляни надавали перевагу пасивним конструкціям.
Питання для самоперевірки:
Як утворюється Praesens indicatīvi passīvi?
Як утворюється Imperfectum indicatīvi passīvi?
Як утворюється Futūrum I indicatīvi passīvi?
Яка різниця між активною та пасивною конструкцією?
Вправи
І. Провідміняйте дієслова в Praesens, Imperfectum, Futūrum I indicatīvi passīvi:
amo, āvi, ātum, āre 1 – любити
iubeo, iussi, iussum, ēre 2 – наказувати
defendo, defendi, defensum, ěre 3 – захищати
punio, īvi, ītum, īre 4 – карати
ІІ. Замініть активну конструкцію пасивною, перекладіть:
Agricŏlae agrum colunt.
Romāni multos deos colebant.
Magister discipŭlos docet.
Studiosi libros legunt.
III. Замініть пасивну конструкцію активною, перекладіть:
Liběri Romanorum a servis Graecis instruebantur.
Verba magistri a puěris audiuntur.
Liber a studiosā legĭtur.
Puella a magistrā ad tabŭlam vocatur.
IV. Перекладіть на рідну мову:
1. Attenti discipŭli a magistris in scholā laudantur.
2. Describĭtur ab Homēro bellum longum, quod Graeci cum Troiānis gerēbant.
3. Romae anseres publice in Capitolio alebantur.
4. Memoria minuitur nisi eam exercēmus.
5. Oppĭda antiqua vallō fossaque muniuntur.
6. Tertium non datur.
7. Galli a Romānis superantur.
8. Servi Romā pro nullis habentur.
9. Qui a multis timētur, multos timet.
10. Troia a Graecis expugnātur.
11. Discipŭlus a magistro interrogabātur.
12. Apud Romānos mortui plerumque cremabāntur.
13. Contraria contrariis curāntur.
14. Castra a Romānis ponebāntur.
15. Etiam magna regna delebāntur.
16. Apud Romānos multi servi in ludis gladiatoriis exercebāntur.
17. Liběri Romanōrum a servis Graecis instruebāntur.
18. Gallia antiqua a Belgis et Celtis incolebātur.
19. Si pericŭlum erit, ad arma vocabimĭni.
De Cassandrae verbis veris
Partia nostra popŭlis ruīnae exemplum dabĭtur. A vobis, o Troiāni, ruīnae et lacrĭmae non videbuntur – vos enim, interficiemĭni – sed a puěris et a femĭnis. Troia ab inimīcis non expugnabĭtur, sed a nobis Graeci introducentur et equus ligneus, ruīnae causa, intra muros includētur.
Tunc domicilia, templa incendentur destruenturque, deōrum signa detrahentur matronaeque cum liběris ab inimīcis malis in Graeciam pro servis ducentur.