Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Posibnuk gum.fak. Z.O. lat.mova 2011 черновик.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.45 Mб
Скачать

45

Міністерство освіти і науки України

Запорізький національний університет

Л.І. Ярцева

ЛАТИНСЬКА МОВА

Навчальний посібник

Запоріжжя

2011

УДК 811.124 (075.8)

ББК Ш 146-923

Латинська мова. Навчальний посібник / Уклад.: Л.І. Ярцева. – Запоріжжя: ЗНУ, 2011. – 77 с.

Навчальний посібник складається з 11 занять, в яких подано граматичний матеріал, вправи для закріплення граматики, латинські тексти, крилаті вислови і прислів’я.

Посібник призначений для студентів заочного відділення таких спеціальностей: „англійська мова та література”, „німецька мова та література”, „французька мова та література”, „іспанська мова та література”, „переклад (англійська мова), (французька мова), (німецька мова)”.

Рецензент О.О. Павлюк

Відповідальний за випуск Є.А. Москаленко

Вступ

Кредитно-модульна технологія навчання запроваджується з метою подальшої гуманізації й демократизації навчального процесу, організації найраціональнішого й найефективнішого засвоєння студентами знань з максимальним використанням індивідуальних, індивідуально-групових форм навчання; стимулювання студентів до систематичної навчальної праці, самостійної роботи, створення найсприятливіших умов для модульного контролю.

Метою вивчення латинської мови на гуманітарних факультетах є читання і переклад оригінальних літературних зразків не тільки класичної, а й середньовічної, ренесансної і навіть просвітницької латини, у тому числі й вітчизняних авторів (кінець XVII ¾ початок XVIII ст.), розширення загальнолінгвістичного світогляду. Також студенти повинні засвоїти міжнародну латинську термінологію в галузі гуманітарних наук.

Курс латинської мови має виробити у майбутніх фахівців культуру філологічного аналізу джерела, навичок перекладу та науковий підхід до вивчення мови як суспільного явища. Крім того, вивчення латинської мови допоможе полегшити опанування новими європейськими мовами, поглибити розуміння рідної мови, сприятиме вивченню курсу порівняльного мовознавства.

Синтетична будова латинської мови для зрозуміння тексту вимагає детального морфолого-синтаксичного аналізу, котрий розвиває у студентів пам’ять, увагу, логічне та лінгвістичне мислення, уміння вдумливо читати текст, працювати зі словником.

Практичні заняття з латинської мови ставлять перед студентами такі завдання:

  • опанування граматичною системою латинської мови у порівнянні з системами рідної та західноєвропейських мов, що вивчаються;

  • навчання читання;

  • розвиток навичок перекладу;

  • опанування лексичним мінімумом латинської мови у порівнянні з похідними словами в рідній та західноєвропейських мовах, що вивчаються;

  • знайомство із словотворчими елементами латини, що найбільш продуктивні в сучасних мовах;

  • знайомство з літературою та культурою народів Давнього Світу.

За підсумками вивчення курсу студент повинен:

  • володіти навичками читання і перекладу прозаїчних текстів;

  • знати граматичну систему латинської мови, а також вміти порівнювати граматичні явища латинської, західноєвропейських та слов’янських мов;

  • знати 500 непохідних слів основного лексичного фонду та вміти пояснювати значення тих з них, які увійшли в українську мову;

  • перекладати зі словником оригінальні тексти римських авторів, а також латиномовні твори інших часів.

За навчальним планом на вивчення курсу «Латинська мова» в ІІІ семестрі ІІ курсу відводиться 12 годин аудиторних занять. У зв’язку з цим можливий такий розподіл годин за темами:

І. Фонетика. Латинський алфавіт. Вимова приголосних. Сполучення приголосних. Вимова голосних. Поділ на склади. Наголос.

ІІ. Дієслово. Загальні відомості про граматичні категорії дієслова. Дієвідміни. Основи й основні форми дієслова. Теперішній час дійсного способу активного стану (Praesens indicativi actīvi). Наказовий спосіб теперішнього часу активного стану (Imperatīvus praesentis actīvi).

ІІІ.

Тема 1. Фонетика

План:

  1. Латинський алфавіт.

  2. Голосні. Дифтонги і диграфи.

  3. Приголосні. Сполучення приголосних.

  4. Поділ на склади.

  5. Наголос.

І. Латинський алфавіт

Буква

Назва

Вимова

Приклади

Українська транскрипція

Aa

a

a

actus

́áктус

Bb

бе

б

bis

біс

Cc

це

[к] [ц]

carmen

civis

кáрмен

цівіс

Dd

де

[д]

domus

до́мус

Ee

е

[е]

error

éррор

Ff

еф

[ф]

fabrica

фáбрика

Gg

ге

[ґ]

gradus

грáдус

Hh

га

[г]

humus

гýмус

Ii

і

[і]

institutum

інстітýтум

Jj

йота

[й]

Junius

ю́́́́́́ніус

Kk

ка

[к]

Karthágo

Картаго

Ll

ель

[л]

lapsus

ляпсус

Mm

ем

[м]

minister

мінíстер

Nn

ен

[н]

numĕrus

нýмерус

Oo

о

[о]

opus

óпус

Pp

пе

[п]

popŭlus

пóпулюс

Qq

ку

[к]

Quercus

квéркус

Rr

ер

[р]

ritus

ритус

Ss

ес

[с] [з]

stipendium

casus

стіпéндіум

кáзус

Tt

те

[т]

terra

тéрра

Uu

у

[у]

unus

ýнус

Vv

ве

[в]

vita

віта

Xx

ікс

[кс]

lex

лекс

Yy

іпсилон

[і]

Cyclops

Цíклопс

Zz

зета

[зета]

zona

зóна

ІІ. Голосні. Дифтонги і диграфи.

Шість голосних а, e, i, o, u, y передають 12 голосних звуків:

шість довгих: ā, ē, ī, ō, ū, y

шість коротких: ă, ě, ĭ, ŏ, ŭ, ў

Дифтонги – два голосних звуки, що вимовляються, як один склад.

аu [ау] aurum [áурум]– золото,

eu – [еу] Eurōpa – [Еуропа] - Європа,

ei – [ей] hei! [гей!]

Диграфи – два голосних, що вимовляються як один звук (за правилами середньовічної латини)

аe -[ e ] praemium [преміум] нагорода

оe -[ e ] poena [пена] покарання

Примітка: якщо аe і оe вимовляються окремо, то над е ставлиться знак довготи (), або дві крапки (··): poēma – поéма, poёta – поéма