
- •I. Основная часть
- •1.Поиск фактов о пребывании в.Я Ерошенко на Чукотке
- •2.Необычный край Российского Севера
- •3.Литературоведческий анализ сказок в.Ерошенко о Чукотке
- •3.1 Чукотская идиллия
- •3.2.Чукотская элегия
- •4. Краткий анализ чукотских народных сказок
- •5.Сравнительный анализ сказок Ерошенко и народных сказок о Чукотке
- •Заключение
- •Список использованной литературы:
- •Переписка с ю.В.Патлань
- •Переписка с ю.В.Патлань
- •«Чукотская идиллия» перевод ю.Патлань
- •Чукотская элегия[1] Пер. С эсперанто[2] Юлии Патлань, 2005
- •Чукотская элегия[1] © Перевод с эсперанто – Виктор Першин. Москва, 1991-1992 (?) г.
- •Петушок-Куропатка (записала о.Е.Бабошкина, пер. Турелькот)
- •Медвежонок и зайчик (записала о.Е.Бабошкина, пер. Аукики)
4. Краткий анализ чукотских народных сказок
В сказках чукчей живут все звери и птицы, которых чукча знает с детства: огромный морж и маленькая евражка, дикий олень и морская чайка, белый медведь и полярная куропатка.
Один из главных персонажей — ворон Куркыль. О нём создано много сказок. Эта птица особо почитаема в народе. Любой маленький чукча, как и его бабушка и дедушка, никогда не обидит ворона, потому что все уважают его. После охоты ему оставляют куски мяса. Все знают, где он живёт. В сказках ворон Куркыль предстаёт перед нами и смешным, и мудрым, и добрым.
В чукотской народной сказке «Ворон Куркыль» (записал и перевёл на русский язык П.Я.Скорик) главный герой приспособил вместо нарт старую брошенную лодку.[Приложение 6] Запряг в неё песцов, так как они примчались на его третий зов вместо собак. Вместо палки, чтоб останавливать нарты, взял китовое ребро.
В вороньем стойбище решили над ним посмеяться: нагрузить его нарты потяжелее, чтобы песцы не смогли их с места сдвинуть. Для этого погрузили вороны на нарты всё добро, какое у них было: всю одежду, мясо моржовое, посуду, оленьи шкуры. Не могут песцы сдвинуть такую ношу с места. Вороны смеются над Куркылем. Рассердился он, крикнул на песцов, и песцовая упряжка рванулась вперёд. Оторопели вороны: всё их добро пропало. А Куркыль живёт без забот.
Трудно сказать, положительным или отрицательным героем предстаёт Куркыль. Не захотел оказаться в смешном положении и перехитрил своих собратьев.
В сказке «Куркыль и лисята» (рассказал Сергей Рутку, записал И.В.Поломошнов) Куркыль пускается на хитрость, чтобы забрать у лисят нерпу и наесться досыта.[Приложение 7] Но лисята ему отомстили: набросали в котёл с нерпичьим мясом грязи. Рассердился Куркыль, побежал в соседнюю ярангу разбираться с лисятами. Но теперь они обхитрили дедушку ворона. Так весело хоровод вокруг Куркыля водили, что закружилась у него голова и прошла вся злость. Оказывается, и хитрого можно обмануть.
В сказке «Как волк с горы катался» (записал и перевёл П.Я.Скорик) ворон показан простодушным.[Приложение 7] Его легко обманывает волк, обещая ему за спасение из моря горшок каши с воткнутой ложкой. Но ворон показан и добрым. Узнав об обмане, он не мстит волку, а просто говорит ему: «Ну ладно, никогда тебе больше не поверю!» Жизненный урок ворон получил.
Конец сказки несколько философский: ворон полетел туда, где светает, а волк побежал туда, где темнеет. Разошлись в разные стороны и с тех пор больше не дружат.
В сказке «Петушок-куропатка» ( записала сказку О.Е.Бабошина, а перевёл Турелькот) мы встречаемся с ситуацией, напоминающей события в русской народной сказке «Царевна-лягушка».[Приложение 6] Младшая сестра, которая пожалела петушка и не дала старшей сестре убить его, вознаграждена: птица оборачивается красивым юношей. Он заколдован. Каждое утро становится красавцем юношей, а с приближением ночи вновь превращается в петушка-куропатку. Только любовь девушки и её слёзы, капнувшие на раздавленную голову петушка, помогли оживить его и снять колдовство.
В сказке «Медвежонок и зайчик» ( записала О.Е.Бабошина, перевела Аукики) рассказывается о том, как потерялся в лесу за дальними сопками, отстал от медведицы медвежонок.[Приложение 5] Встретился ему зайчик, успокоил и предложил жить вместе в яранге. Целый день они играли, кувыркались, собирали в тундре ягоды, ловили рыбу в реке и очень подружились. Прошло время, и большая медведица наконец-то нашла сына и забрала домой. Но медвежонок загрустил, затосковал без друга. Решила медведица отвести сына к зайчику в лес. Но тут вдруг увидел медвежонок зайчика, который сам прискакал к нему в гости. И стали они жить дружно в одной яранге — медведица, медвежонок и зайчик. Не правда ли знакомый сюжет, напоминающий русские народные сказки?
Когда сказочник рассказывает свою сказку про медвежонка и зайчика, он и сам верит, что они пили чай в яранге. А когда рассказывает про ворона, верит, что ворон Куркыль запрягал песцов в лодку-нарты. И чем сильней верит сказочник в свою сказку, тем больше славится среди чукчей.