Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
культура реч.ком.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
570.88 Кб
Скачать

6

Министерство образования Российской Федерации

Саратовский государственный технический университет

Н.А. Шабанова, С.А. Рисинзон, С.М. Федюнина

Культура речевой коммуникации

Учебное пособие

для студентов заочной формы обучения

САРАТОВ

2004

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

Стр.

5

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ мАТЕРИАЛ

I

ЯЗЫК И РЕЧЬ. СИСТЕМНОСТЬ ЯЗЫКА И ЕГО СОЦИАЛЬНЫЕ РАЗНОВИДНОСТИ. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК. ПОНЯТИЕ ЯЗЫКОВОЙ НОРМЫ. Нормы русского литературного языка.

6

II

Функциональные стили русского литературного языка.

официально-деловой стиль. научный стиль

13

III

Основы риторики

21

Практикум

IV

ТРЕНИРОВОЧНЫЕ ЗАДАНИЯ

23

VI

ТЕСТЫ по стилистике Русского языка

(6 вариантов)

31

VII

КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ (10 вариантов)

37

ПРИЛОЖЕНИЕ

56

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

61

Введение

Данное пособие предназначено для занятий со студентами вечерне-заочной формы обучения всех специальностей по дисциплине «Русский язык для профессионального общения».

  1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ «РУССКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ»*, ЕЕ МЕСТО В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ

    1. Целью курса является обучение культуре речевой коммуникации – важнейшей области человеческих отношений. Культура речевой коммуникации рассматривается как совокупность знаний, умений и навыков, обеспечивающих целесообразное и незатрудненное речевое взаимодействие на бытовом и профессиональном уровне.

    2. В задачи курса входит:

  • охарактеризовать культуру речи как систему ее коммуникативных качеств;

  • показать функционирование языковых единиц на нормативной основе;

  • научить студента пользоваться разными способами и приемами общения в соответствии с ситуацией общения;

  • изучить стилевые и жанровые разновидности деловой и научной речи, а также научно-техническую терминологию;

  • научить составлению деловых бумаг, ведению деловых и телефонных переговоров;

  • научить составлению аннотаций, рефератов, подготовке выступлений на научно-технических конференциях, участию в дискуссии.

  1. ТРЕБОВАНИЯ К ЗНАНИЯМ И УМЕНИЯМ СТУДЕНТОВ ПО ДИСЦИПЛИНЕ

Студент должен знать:

  • основные способы сочетаемости лексических единиц и основные словообразовательные модели;

  • нормы официально-деловой письменной речи, национальные стандарты видов и разновидностей служебных документов.

Студент должен уметь в устной и письменной форме:

  • продуцировать связные, правильно построенные тексты научного и служебного характера;

  • участвовать в диалогических и полилогических ситуациях общения, устанавливать речевые контакты.

Теоретический мАтериал

I

ЯЗЫК И РЕЧЬ.

СИСТЕМНОСТЬ ЯЗЫКА И ЕГО СОЦИАЛЬНЫЕ РАЗНОВИДНОСТИ.

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК. ПОНЯТИЕ ЯЗЫКОВОЙ НОРМЫ.

Вся жизнь человека проходит в общении. Основным средством общения является язык. Он представляет собой универсальную знаковую систему, которая реализуется в речевой практике (речи).

Язык способен обслуживать речевое взаимодействие людей, принадлежащих разным социальным группам. Поэтому следует различать и отчетливо дифференцировать следующие социально-функциональные разновидности языка (социально ограниченные подсистемы языковых средств): диалекты (территориально ограниченные варианты общенародного языка); жаргоны (подсистемы, связанные с профессиональной спецификой реализации языковых элементов или обусловливающие речевые особенности общения, реализуемые внутри отдельных социальных общностей: молодежной среде, среде студенчества, маргинальных групп и т.д.); просторечие (ненормированная речь необразованного населения: ложить (вместо класть), ездиют (вместо ездят), местов (вместо мест) и др.). Отдельную знаковую подсистему представляет собой нецензурная (табуированная) лексика, использование которой в речи образованного, интеллигентного человека недопустимо.

Над всеми этими социально ограниченными подсистемами языка стоит литературный язык, объединяющий всех носителей общенародного (национального) языка в единое целое, обеспечивающий деятельность государства, правоохранительных, образовательных и социальных структур. Литературный язык - это высшая форма существования языка, это нормированный, образцовый язык. Понятие литературного языка опирается на понятие языковой нормы. Языковые литературные нормы представляют собой традиционно сложившиеся и принятые в общественно-языковой практике образованных людей правила произношения, словоупотребления, использования грамматических форм.

Соблюдение норм речевого взаимодействия, предъявляемых литературным языком, обязательно для участников делового (официального и профессионального) общения и является одним из важнейших показателей уровня общей речевой культуры человека.

Нормы литературного языка закреплены в словарях и справочниках и формируются в человеческом сознании посредством обучения на всех стадиях становления человеческой личности (в детских садах, средних и высших учебных заведениях). Они унифицируют употребление языковых единиц на всех уровнях: фонетическом (правильное произношение слов и постановка ударения), словообразовательном (правильное «словопостроение»), лексическом (правила употребления слов в соответствии с их значением), грамматическом (нормы словоизменения, сочетания слов в потоке речи), стилистическом (грамотное построение предложений и целостного текста). Орфографические и пунктуационные нормы (орфография и пунктуация) обеспечивают единое письменное оформление речи.

Существуют особые правила составления устных и письменных текстов. Так, в устной речи нежелательны усложненные синтаксические структуры (обилие придаточных предложений, использование причастных и деепричастных оборотов). Они затрудняют восприятие текста на слух, поскольку излишне загружают информацией оперативную память человека. Использование сложных синтаксических структур рассчитано на зрительное восприятие текста. Оно позволяет сосредоточить в коротком отрывке большой объем смысла, однако при этом предполагает наличие у адресата возможности в любой момент вернуться к непонятному фрагменту текста. Устная речь не предоставляет человеку такой возможности. С другой стороны, для письменной речи не характерно использование междометий, разговорных частиц. Кроме того, следует учитывать неразличение в письменной форме целого ряда интонационных конструкций. В устной речи интонация играет огромную роль; в частности, она помогает выделить слова, на которые падает логическое ударение. В письменном же тексте в случае, если логическое ударение падает не на конец предложения, должны содержаться особые «указатели» выделенных слов. К ним относятся порядок слов, специальные слова и конструкции (именно; как раз; не только…, но и…; даже; особенно и др.) а также некоторые графические средства (апостроф, выделение слова посредством изменения шрифта, подчеркивание и т.д.). Например: «В воскресенье сможем уехать» (логическое ударение падает на конец предложения, на слово «уехать»). Сравните: «Уехать сможем в воскресенье» (изменение порядка слов перемещает логическое ударение в другое место); «Только в воскресенье сможем уехать» (использование слова-указателя); «В воскресенье сможем уехать» (графическое выделение слова).

Образованный человек должен знать все возможности языковой системы, уметь варьировать свое общение в зависимости от речевой ситуации, но приоритетной и единственно возможной в деловом общении для него должна являться именно система литературного языка.