Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Предисловия.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
32.61 Кб
Скачать

Глава 10. Рационально-эмотивная терапия и транзактный анализ

Она обитает в мире, который мне никогда не постичь, в мире, полном радужных шаров и сиреневых свечек, сшитых вместе простыми стежками времени.

В разноцветном оазисе посреди огромного серого мира, в котором она проводит дни, разматывая нити, уходящие в ночной Чикаго.

Однажды, с детской улыбкой, хихикая, в своих мыслях она улетела в Атланту, распахивая дверь мимолетным приключениям, прочь от повседневной усталости.

В ее дневнике мы выстраивали мозаику из ее мыслей, пока замысел и желания не совпали.

«Patchwork» by S. Т. Gladding, 1974. Personnel and Guidance Journal 53, p. 39.

Глава 11. Бихевиоральный, когнитивно-бихевиоральный подходы и терапия реальностью

Временами я завидую тому санитару, который в детстве промывал мне раны, прежде чем заклеить порезы.

Он разрисовывал меня меркурохромом1, будто клоуна.

От его заботы и от уверенности в том, что он всегда окажется рядом и по возможности излечит все травмы детства, неизбежно сопутствующие процессу взросления, меня охватывало ощущение безопасности.

Его работа, я думаю, была проще моей. Поскольку в консультировании я не всегда могу знать о ранах и шрамах, полученных вами в прошлом, и если бы...

Если бы сегодня я мог, как тот старик, которого я помню, попытаться с нежностью коснуться их, чтобы как-то помочь вам, сидящему около меня со слезами в глазах.

Потому что я знаю, как медленно заживают раны.

«The Bandaid Man», by S. Т. Gladding, 1975. Personnel and Guidance Journal, 53, p. 520.

Глава 12. Консультирование по вопросам брака и семьи: системная теория

В тридцать пять лет, когда есть жена и ребенок, философская степень и надежды, яркие, словно полная луна теплой августовской ночью, он принял роль целителя, примешав к ней фантазии, неизбежные изменения и здравый смысл.

Он видел нечто большее, чем просто силуэт маленькой фигурки, быстро бегущей наверх; он двигался медленно, словно человек со свечой в темноте, не верящий в ее силу, и после трудных лет, долгих блужданий, взаимной любви и новых рождений он стал подобен опытному актеру, который, забывая слова роли, молча двигался в глубине сцены, играя интуитивно.

Without applause», by S. T. Gladding, 1974. Personnel and Guidance Journal, 52, 586.

Глава 13. Групповое консультирование

Кто я, среди этой группы пилигримов, ' столь разных на первый взгляд?

Может, я так застенчив, как Майлс Стэндиш, отмалчиваюсь, чтобы не ошибиться, или я больше похож на Джона Олдена, отважно добивающегося руки красавицы не для себя, а для друга2.

Наверное, я больше, чем просто кто-либо из них. Или, может быть, в разное время я бываю то тем, то другим!

В тишине и в шуме я снова и снова размышляю над этим.

Gladding S. Т. (1979). A restless presence: Group process as a pilgrimage. School Counselor, 27, 26.

Глава 14. Консультирование по вопросам карьеры и психологическое сопровождение деятельности

Где-то на задворках сознания он приютил мысли, словно маленькие лодочки в тихой бухте, готовые в нужный момент поднять паруса.

Я готов вместе с ним поднять якорь и ринуться навстречу переменчивым волнам реальности, сидя по правому борту, я прислушивался к ветру перемен.

Консультирование требует особого терпения, хорошо знакомого капитанам и штурманам, – ведь когда прокладывался курс, был прилив и дул легкий устойчивый ветер.

Gladding S. Т. (1985). Harbor thoughts. Journal of Humanistic Education and Development, 23, p. 68, 1985 by АСА.