- •Глава 1. История и тенденции развития консультирования
- •Глава 2. Качества эффективного консультанта
- •Глава 3. Этические и правовые аспекты консультирования
- •Глава 4. Консультирование в мультикультуральном и плюралистическом обществе
- •Глава 5. Построение отношений консультирования
- •Глава 6. Содержание работы в отношениях консультирования
- •Глава 7. Завершение отношений консультирования
- •Глава 8. Психоаналитический и адлерианский подходы в консультировании
- •Глава 10. Рационально-эмотивная терапия и транзактный анализ
- •Глава 11. Бихевиоральный, когнитивно-бихевиоральный подходы и терапия реальностью
- •Глава 12. Консультирование по вопросам брака и семьи: системная теория
- •Глава 13. Групповое консультирование
- •Глава 14. Консультирование по вопросам карьеры и психологическое сопровождение деятельности
- •Глава 15. Консультирование в начальной, средней и старшей школе
- •Глава 16. Консультирование в университетах и студенческие службы
- •Глава 17. Консультирование по вопросам психического здоровья, зависимости от психоактивных веществ и реабилитационное консультирование
- •Глава 18. Экспертное консультирование3
- •Глава 19. Оценивание и исследование
- •Глава 20. Психологическое измерение и применение психологических тестов
Глава 16. Консультирование в университетах и студенческие службы
Каждый раз в сентябре, словно за листопадом, мы наблюдаем за тем, что происходит с тобой.
Твои перемены не так бросаются в глаза, как красный цвет кленов, и не столь горячи, как апельсины вечерних огней.
Но твое присутствие ~ одного или в компании друзей, – подобно осенним листьям, расцвечивает жизнь студенческого городка, который иначе кажется бледным в оттенках административной серости.
Мы радуемся твоему прибытию так, как радуемся свежему прохладному воздуху в конце лета,
Мы радостно принимаем твое воодушевление, вдохновляющее нас на метафоры и идеалы, которые живут неизменной жизнью…
«Through the seasons to New Life» by S. T. Gladding, 1982. Humanist Educator, 20, 122.
Глава 17. Консультирование по вопросам психического здоровья, зависимости от психоактивных веществ и реабилитационное консультирование
Наши сессии продолжаются, вы рассказываете о своих шрамах, о своих душевных ожогах.
Я вижу, что ранивший вас огонь живет с вами, в вашей памяти и словах, вместе со всеми ударами судьбы и событиями, которые сформировали вашу жизнь.
«Я хотел бы быть отлитым из стали, – говорите вы. – А вы были бы молотом кузнеца. Возможно, тогда на наковальне времени мы вместе смогли бы выковать нового человека с мягким спокойным голосом, внутренней силой и сердцем, полным добра».
«Scars», by S.T. Gladding, 1977. Personnel and Guidance Journal. 56, 246.
Глава 18. Экспертное консультирование3
Она принималась целовать лягушек, потому что с незапамятных времен помнила, что так нужно делать.
С каждым поцелуем она ждала, что вот-вот это зеленое слизистое существо превратится в прекрасного принца.
Но день за днем росло осознание, что никакое волшебство не поможет этим квакающим созданиям, поедающим мух с помощью быстрого языка, превратиться вмиг в принца – ни в результате легкомысленных поцелуев, ни после сладких слов.
Так, с сожалением, она возвратилась от полного жизни водоема с кувшинками к отрезвляющим стеллажам деревенской библиотеки, чтобы снова пролистать страницы зачитанной сказки и найти, где напечатано то, что она знала по опыту, что даже любимые лягушки иногда остаются лягушками, независимо оттого, как привлекательна девушка или как сильна надежда.
Gladding S. Т. (1976). Of frogs, princes and lily pond changes, in S. T. Gladding, Reality sits in a green cushioned chair (p. 17), Atlanta: Collegiate Press. 1976 by S. 7, Gladding.
Глава 19. Оценивание и исследование
Вот ты сидишь, обычная девчонка, где-то посередине длинного многооконного класса, посредине полуденного пустозвонства среды, пытаясь прислушиваться к звуку лекции и не обращать внимание на холод от синей пластиковой крышки стола, на которую ты опираешься.
В мире, полном легких слов и тяжелого рока, мадонн и длинноволосых, неразберихи и перемен, мечты выгорают, как голубые джинсы, и мысли выходят за пределы книг, которые ограничены семестровыми днями и изучались, пока не началось лето..
«Thoughts on Alice Average Midway through the Mid-day Class on Wednesday», by S. T. Gladding, 1980. 1986, Humanist Educator, 18, p.2G3.
Глава 20. Психологическое измерение и применение психологических тестов
Я читаю результаты тестирования, словно телеграфные сообщения с Нью-Йоркской фондовой биржи.
Данные по шкале «нейротизм» слегка согласуются со значительными противоречиями в твоих показателях по Векслеру.
Интуиция и экстраверсия по MBTI – на среднем уровне, при высоком уровне притязаний, проявляющемся в твоем профиле SVII.
Сначала, подобно волшебнику с Уолл-Стрит, я пытаюсь оценить и предсказать твое будущее,
Но в разговоре об ожидаемых результатах я нахожу неожиданное...
Одинокий, ты тоскуешь по сердечности отношений так же, как и по достоверной информации.
В процессе обсуждения проявляется человек. За тем, что открылось на бумаге, стоит уникальность личности.
Gladding S. Т. (1986/1995). Thoughts of a Wall Street counselor. Journal of Humanistic Education and Development, 24, 176.
1 Раствор мербромина, антисептик.
2 Майлс Стэндиш (Standish, Miles or Myles), 15847-1656, военный и политический лидер первых английских колонистов в Америке. Джон Олден (Atden) (15997-16S7), соратник Стэнднша. Олден и Стэндиш получили известность в значительной степени благодаря поэме Генри Лонгфелло «Ухаживание Майлса Стэндиша» (The Courtship of Mites Standish) (1858). В этой поэме Олден просит руки Присциллы Муллинс от имени своего нерешительного друга Стэидиша. На это она ответила: «Почему ты не говоришь от себя, Джон?»
3 Основное отличие экспертного консультирования заключается в том, что в нем устанавливаются не диадные (клиент – консультант), а триадные (клиент – консультируемый – консультант) отношения. При экспертном типе взаимодействия консультант предоставляет консультируемому информацию, необходимую последнему для некоторой работы с клиентом, и за все время консультирования консультант-эксперт может ни разу не встречаться непосредственно с клиентом. – Примеч. науч. ред.
