Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0752318_AE9D4_morohovskiy_a_n_stilistika_angliy...doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.86 Mб
Скачать

§ 4. Установка на читателя

Установка на читателя является одной из важнейших общетексто­вых категорий, поскольку при создании любого текста его автор сознательно или бессознательно ориентируется на определенную группу читателей. Иными словами, автор текста обязательно должен учитывать «фактор адресата», или особенности процесса восприятия, понимания и конкретные условия речевого общения, связанные с дан­ным текстом. Между текстом и аудиторией складываются отношения, диалогичные по своей сущности,— отношения, предполагающие ак­тивность восприятия.

Из этого следует, что интерпретация и оценка художественного текста начинается не с момента его «потребления», а с момента его целенаправленного выбора. Возникает вопрос: какие факторы являют­ся решающими при выборе читателем того или иного произведения и как он определяется намерениями писателя.

Введем понятие «характерологические признаки», или «маркеры», художественного текста, или совокупность внешних признаков текста, с которыми читатель знакомится, а автор или издательство помещают их перед текстом. К ним можно отнести: указания на изда­тельство, серию (например, «Жизнь замечательных людей», «Военные мемуары», «Зарубежный роман XX века»); указание автора, характер авторского псевдонима (весьма характерны в этом отношении псев­донимы русских писателей и поэтов дореволюционной и послере­волюционной поры — М. Горький, Д. Бедный, П. Беспощадный, А. Невеселый, впоследствии А. Веселый, В. И. Лебедев-Кумач и др.); формулировка заголовка (например, «Загадка семи циферблатов» А. Кристи, «Убийство невесты» Дж. Макдональда, где формулировка заголовка явно указывает на принадлежность данного текста к жанру детектива; «Сага о Форсайтах» Дж. Голсуорси, «Будденброки» Т. Манна, «Семья Тибо» М. дюГара, где характер заголовка указывает на принадлежность текста к жанру семейно-бытовой хроники и т. д.); авторские указания на характер текста (в том числе и такие, которые противоречат устоявшемуся читательскому представлению — роман в стихах «Евгений Онегин» А. Пушкина, поэма «Мертвые души»

Н. Гоголя, «джазовый роман» — «Смерть героя» Р. Олдингтона, «Оптимистическая трагедия» В. Вишневского); указания на жанр, способы членения текста, характер начального абзаца и др.

Тезаурус читателя, или «блок памяти», обусловлен не только его непосредственным жизненным опытом, но и знанием основных особенностей данного жанра или стиля [20, 142]. Наличие блока памяти обеспечивает работу механизма вероятностного прогнозиро­вания — прогноз о содержании данного художественного текста бази­руется на индивидуальном опыте читателя и переносится на художест­венный текст. Читатель производит выбор книги с ориентацией на «ожидаемое», иными словами, находит книгу. И наоборот, «неожидан­ность», выраженная характерологическими признаками художествен­ного текста, иногда вынуждает читателя сделать данный выбор, ины­ми словами, книга находит читателя. Однако и в том, и в другом слу­чаях выбор книги предопределяется наличием у читателя некой «пре- модели» содержания книги, и процесс восприятия является процес­сом последовательного соотнесения некой идеальной читательской «премодели» с реальным содержанием художественного текста.

Наличие подобных соотношений всегда интуитивно осознавалось писателями, художниками. Поэтому отбор и использование вырази­тельных средств и стилистических приемов художественного текста могли проводиться с ориентацией или на читательскую премодель, или на «разрушение» данной модели, что и образует так называемый «эффект обманутого ожидания» (см. с. 33—34). Этот эффект может реа­лизоваться не только в контексте определенного художественного текста, но и в контексте парадигмы произведений, объединяемых общей эпохой, литературным направлением или школой, традициями жанра, авторством и т. д. Здесь возможны четыре основных случая:

  1. Характерологические признаки художественного текста соот­ветствуют сложившемуся представлению об особенностях текстов дан­ной эпохи, направления, жанра, автора и пр., т. е. реальное содержа­ние текста в целом соответствует читательской премодели содержания текста.

  2. Характерологические признаки художественного текста не соот­ветствуют реальному содержанию текста, как, например, социально­психологический роман или повесть в форме детективного романа («Преступление и наказание» Ф. Достоевского), социальная сатира в форме панегирика или оды (ода «Фелица» Г. Державина, «Гимн бороде» М. Ломоносова), социально-философский роман в форме романа прик­лючений («Робинзон Крузо» Д. Дефо, «Путешествия Гулливера» Дж. Свифта).

  3. Характерологические признаки художественного текста про­тиворечат реальному содержанию текста — своеобразная «гипербо­лизация» формальных признаков текста данной парадигмы разрушает читательскую премодель содержания данного текста и превращает его в свою противоположность (например, «Дон Кихот» М. Сервантеса, довременный французский «антироман», «антипьесы» С. Беккета и

Э. Ионеску).

  1. Характерологические признаки художественного текста могут намеренно разрушаться содержанием текста, создавая (удачно или неудачно) новые характерологические признаки текста, как, напри­мер, в поэзии В. Маяковского, А. Вознесенского, интеллектуальном театре Б. Брехта. В случае принятия новых, характерологических признаков, как эстетически значимых для читателя, они могут выс­тупать как часть тезауруса читателя для построения премоделей содержания других текстов.

Итак, текст представляет собой целостное комплексное образова­ние, свойственное письменному типу речи. В речи тексты представлены бесконечным количеством вариантов, но в плане языка могут быть сведены к довольно ограниченному количеству моделей текста, или текстем. Модели текстов могут быть жесткими, узуальными и свободными. Компонентами моделей текстов являются коммуникатив­ные блоки, которые делятся на текстообразующие и текстооформляю­щие. Как и на других языковых уровнях, на уровне текста возмож­на синонимия, что дает возможность выделить стилистически маркированные и стилистически немаркированные модели текстов. Стилистически маркированные модели текстов образуются путем ре­дукции, экспансии и инверсии текстообразующих коммуникатив­ных блоков текста. Тексты, как и другие единицы языка, характери­зуются наличием категорий, важнейшими из которых являются инте* гративность текста, дискретность текста, персональность/имперсональ- ность текста и установка на читателя.