
- •Unité IV
- •Introduction
- •1. A. Lisez le texte ci-dessous et trouvez les equivalents français des expressions russes suivantes et retenez-les:
- •Traduisez le texte du français en russe.
- •Faites les phrases en mettant les mots ou les groupes de mots suivants dans l’ordre en commençant par le premier mot:
- •Faites correspondre chaque terme à sa définition:
- •A. Retenez les expressions française avec le mot droit et leurs équivalents russes
- •Traduisez les phrases suivants en russe en faisant attention aux équivalents français mis en italique.
- •Faites vos phrases avec les expressions du point a. Pratique de grammaire
- •Mettez le verbe de la proposition principale à un temps passé et modifiez en conséquence le verbe de la subordonnée :
- •Mettez les verbes aux temps qui conviennent :
- •Traduisez les phrases ci-dessous du russe en français :
- •Dossier I à étudier
- •Faites correspondre chaque terme à sa définition:
- •Document 1 :le droit international.
- •A. Lisez le texte et trouvez les equivalents français des expressions russes suivantes et apprenez-les:
- •Traduisez le texte ci-dessous du français en russe . Le droit international.
- •Remplacez les mots soulignés par les synonymes relevés dans le texte.
- •Parmi les acceptions du mot souligné choisissez celle qui convient.Traduisez ces phrases en russe.
- •Traduisez les phrases ci-dessous du russe en français :
- •Document 2 :le droit interne ou national.
- •A. Lisez le texte et trouvez les equivalents français des expressions russes suivantes et retenez-les:
- •Traduisez le texte ci-dessous du français en russe . Le droit interne ou national.
- •Vous pouvez prendre connaissance des principales branches du droit et des droit mixtes en vous servant du site http://playmendroit.Free.Fr/droit_civil/les_divisions_du_droit.Htm
- •Retrouvez dans le texte la dèfinition des termes suivantes :
- •Remplacez les mots soulignés par les synonymes relevés dans le texte.
- •Écoutez ou lisez les affirmations suivants et indiquez si elles sont vraies ou fausses.Donnez la bonne réponse en cas d’une affirmation fausse :
- •Inserez les Codes suivants dans les affirmations ci-dessous .Traduisez- les en russe.
- •Faites correspondre chaque terme à sa définition.
- •Traduisez les phrases ci-dessous du russe en français :
- •En consultant ces sites et en exposant l'information qui y est présentée,faites le résumé plus détaillé les branches du droit.
- •Document 3 :les branches du droit russe.
- •Les groupes de mots avec « droit » ont beaucoup de significations. Ci-dessous ils sont énumérés.
- •Indiquez à quelle de ces trois définitions se rattache le mot droit dans les groupes de mots suivants :
- •Traduisez-les en russe.
- •Dossier II à étudier
- •Document 1 :critères de la distinction du droit public et du droit privé.
- •A. Lisez le texte ci-dessous et trouvez les equivalents français des expressions russes suivantes et retenez-les:
- •Traduisez le texte ci-dessous en russe.
- •Faites les phrases en mettant les mots ou les groupes de mots suivants dans l’ordre en commençant par le premier mot.
- •Écoutez ou lisez les affirmations suivants et indiquez si elles sont vraies ou fausses.Donnez la bonne réponse en cas d’une affirmation fausse :
- •Lisez les définitions du droit public et du droit privé et devinez de quel droit s’agit-il ?
- •Dossier III à étudier
- •A. Expliquez les expressions suivantes.
- •Choisissez chaque définition du point b à un terme du point a.
- •Document 1 :le droit communautaire.
- •Lisez le texte ci-dessous et répondez aux questions suivantes .
- •Traduisez le texte en russe. Le droit communautaire.
- •Vous pouvez prendre connaissance du droit communautaire en vous servant du site http://www.Coursdroit.Com/cours-droit-communautaire-general.Html
- •Posez les questions aux affirmations suivants :
- •A. Ecoutez ou lisez les affirmations suivantes et indiquez si elles sont vraies ou fausses. Donnez la bonne réponse en cas d'une affirmation fausse.
- •Corrigez en employant les bonnes réponses ci-dessous en faisant correspondre chaque affirmation à sa réponse :
- •Répondez aux questions. Faites correspondre chaque réponses de la colonne a à un mot de la colonne b.
- •Complétez les phrases en choisissant les réponses ci-dessous :
- •A. Trouvez les expressions équivalentes dans le document :
- •Choisissez les expressions ci-dessous en faisant correspondre à un groupe de mots du point a :
- •Reliez chaque mot de la colonne a à un mot ou à un groupe de mots de la colonne b.
- •A. Observez ces phrases (qui relèvent de la langue courante) et trouvez leur équivalent en langue administrative/juridique dans le document.
- •Expliquez les affirmations suivantes :
- •Projet d roit international humanitaire. Même en temps de guerre, il existe des règles.
- •A. Lisez le texte ci-dessous et trouvez les equivalents français des expressions russes suivantes et retenez-les:
- •Traduisez ce texte en russe.
- •Les Protocoles additionnels
- •Cet exercice vous permet de montrer quelles sont les motivations des parties en conflit pour protéger les non‑combattants.
- •Liste des endroits et des biens protégés :
- •Pour quelles raisons est‑ce qu’un pays pourrait ne pas vouloir respecter le droit international humanitaire?
- •Quelles sont les conséquences possibles de ne pas respecter la loi?
- •Avantages de respecter le droit international humanitaire
Traduisez les phrases suivants en russe en faisant attention aux équivalents français mis en italique.
L’administration de l’entreprise a licencié sans droit des travailleurs de l’industrie charbonnière.
Le Président de la République française dispose du droit de grâce « à titre individuel » (art. 17).
Le Tribunal de Commerce statue en droit des affaires.
Le droit international privé regit la question de savoir de quels droits les étrangers peuvent jouir dans un pays qui n’est pas leur propre.
La peine de mort viole le droit capital du citoyen - le droit à la vie.
La Commission européenne des droits de l’homme fait droit à une requête personnelle ou d’État.
En entrant dans le mariage la femme se réserve son droit de garder son nom de famille.
Chaque accusé a droit à la défense en justice.
Le Président de la République française a le droit de dissoudre l’Assemblée Nationale.
Le licenciement du salarié n’sera pas fondé en droit s’il était absent pour les raisons valables,par exemple,pour la maladie,pour l’accident,etc.
Le citoyen ne peut pas être déchu du droit de vote.
Faites vos phrases avec les expressions du point a. Pratique de grammaire
Remarque : révisez la Concordance des temps entre la proposition principale et la subordonnée en consultant le thème 7 de l’annexe .
Mettez le verbe de la proposition principale à un temps passé et modifiez en conséquence le verbe de la subordonnée :
1) Un avocat affirme que ce témoign ignore tout.
2) Il dit qu’il ne sait pas qui a sauvé cette femme.
3) Il me demande pourquoi je me suis fâché.
4) Ils nous previennent qu’ils ne pourront pas venir à l’audience demain.
5) Le procureur est sûr que cet accusé a tué tous ces hommes.
6) Le médecin n’espère plus que le blessé se rétablira.
Mettez les verbes aux temps qui conviennent :
1) J’ai raconté à nos amis ce qui (se passer) la veille.
2) Il a prevenu sa mère que la conférence (finir) tard et qu’il ne (rentrer) qu’à dix heures.
3) Ils lui ont écrit qu’ils (faire )leurs études à l’Université de Moscou et qu’ils (venir) chez lui à Saint-Pétersbourg pendant les vacances.
4) Je ne savais pas que son avocat (être) malade.
5) J’étais sûr qu’elle ne (venir) pas à l’heure.
6) Le témoign de cet accident comprenait qu’il ne (devoir) pas partir.
Traduisez les phrases ci-dessous du russe en français :
Никто не знал,кто этот человек.
Они нас не предупредили,что не придут на это судебное заседание.
Он надеялся,что сам сможет заняться этим вопросом.
Мне сказали,что вы начали работать адвокатом по уголовным делам.
Я был уверен,что ты их предупредишь.
Я думал,что вы уже получили его ответ на ваше предложение о сотрудничестве.
Элен понимала,что неправа.
Наш коллега ей объяснил,что он очень занят и не может помочь ей с публикацией ее статьи в нашем журнале.