
- •Unité IV
- •Introduction
- •1. A. Lisez le texte ci-dessous et trouvez les equivalents français des expressions russes suivantes et retenez-les:
- •Traduisez le texte du français en russe.
- •Faites les phrases en mettant les mots ou les groupes de mots suivants dans l’ordre en commençant par le premier mot:
- •Faites correspondre chaque terme à sa définition:
- •A. Retenez les expressions française avec le mot droit et leurs équivalents russes
- •Traduisez les phrases suivants en russe en faisant attention aux équivalents français mis en italique.
- •Faites vos phrases avec les expressions du point a. Pratique de grammaire
- •Mettez le verbe de la proposition principale à un temps passé et modifiez en conséquence le verbe de la subordonnée :
- •Mettez les verbes aux temps qui conviennent :
- •Traduisez les phrases ci-dessous du russe en français :
- •Dossier I à étudier
- •Faites correspondre chaque terme à sa définition:
- •Document 1 :le droit international.
- •A. Lisez le texte et trouvez les equivalents français des expressions russes suivantes et apprenez-les:
- •Traduisez le texte ci-dessous du français en russe . Le droit international.
- •Remplacez les mots soulignés par les synonymes relevés dans le texte.
- •Parmi les acceptions du mot souligné choisissez celle qui convient.Traduisez ces phrases en russe.
- •Traduisez les phrases ci-dessous du russe en français :
- •Document 2 :le droit interne ou national.
- •A. Lisez le texte et trouvez les equivalents français des expressions russes suivantes et retenez-les:
- •Traduisez le texte ci-dessous du français en russe . Le droit interne ou national.
- •Vous pouvez prendre connaissance des principales branches du droit et des droit mixtes en vous servant du site http://playmendroit.Free.Fr/droit_civil/les_divisions_du_droit.Htm
- •Retrouvez dans le texte la dèfinition des termes suivantes :
- •Remplacez les mots soulignés par les synonymes relevés dans le texte.
- •Écoutez ou lisez les affirmations suivants et indiquez si elles sont vraies ou fausses.Donnez la bonne réponse en cas d’une affirmation fausse :
- •Inserez les Codes suivants dans les affirmations ci-dessous .Traduisez- les en russe.
- •Faites correspondre chaque terme à sa définition.
- •Traduisez les phrases ci-dessous du russe en français :
- •En consultant ces sites et en exposant l'information qui y est présentée,faites le résumé plus détaillé les branches du droit.
- •Document 3 :les branches du droit russe.
- •Les groupes de mots avec « droit » ont beaucoup de significations. Ci-dessous ils sont énumérés.
- •Indiquez à quelle de ces trois définitions se rattache le mot droit dans les groupes de mots suivants :
- •Traduisez-les en russe.
- •Dossier II à étudier
- •Document 1 :critères de la distinction du droit public et du droit privé.
- •A. Lisez le texte ci-dessous et trouvez les equivalents français des expressions russes suivantes et retenez-les:
- •Traduisez le texte ci-dessous en russe.
- •Faites les phrases en mettant les mots ou les groupes de mots suivants dans l’ordre en commençant par le premier mot.
- •Écoutez ou lisez les affirmations suivants et indiquez si elles sont vraies ou fausses.Donnez la bonne réponse en cas d’une affirmation fausse :
- •Lisez les définitions du droit public et du droit privé et devinez de quel droit s’agit-il ?
- •Dossier III à étudier
- •A. Expliquez les expressions suivantes.
- •Choisissez chaque définition du point b à un terme du point a.
- •Document 1 :le droit communautaire.
- •Lisez le texte ci-dessous et répondez aux questions suivantes .
- •Traduisez le texte en russe. Le droit communautaire.
- •Vous pouvez prendre connaissance du droit communautaire en vous servant du site http://www.Coursdroit.Com/cours-droit-communautaire-general.Html
- •Posez les questions aux affirmations suivants :
- •A. Ecoutez ou lisez les affirmations suivantes et indiquez si elles sont vraies ou fausses. Donnez la bonne réponse en cas d'une affirmation fausse.
- •Corrigez en employant les bonnes réponses ci-dessous en faisant correspondre chaque affirmation à sa réponse :
- •Répondez aux questions. Faites correspondre chaque réponses de la colonne a à un mot de la colonne b.
- •Complétez les phrases en choisissant les réponses ci-dessous :
- •A. Trouvez les expressions équivalentes dans le document :
- •Choisissez les expressions ci-dessous en faisant correspondre à un groupe de mots du point a :
- •Reliez chaque mot de la colonne a à un mot ou à un groupe de mots de la colonne b.
- •A. Observez ces phrases (qui relèvent de la langue courante) et trouvez leur équivalent en langue administrative/juridique dans le document.
- •Expliquez les affirmations suivantes :
- •Projet d roit international humanitaire. Même en temps de guerre, il existe des règles.
- •A. Lisez le texte ci-dessous et trouvez les equivalents français des expressions russes suivantes et retenez-les:
- •Traduisez ce texte en russe.
- •Les Protocoles additionnels
- •Cet exercice vous permet de montrer quelles sont les motivations des parties en conflit pour protéger les non‑combattants.
- •Liste des endroits et des biens protégés :
- •Pour quelles raisons est‑ce qu’un pays pourrait ne pas vouloir respecter le droit international humanitaire?
- •Quelles sont les conséquences possibles de ne pas respecter la loi?
- •Avantages de respecter le droit international humanitaire
Les Protocoles additionnels
Protection des victimes lors des conflits armés internationaux
Protection des victimes lors des conflits armés non internationaux
La prévention des conflits armés est, et doit rester, le premier objectif de la coopération internationale. Le second est de veiller à ce que l'humanité soit sauvegardée face à la réalité de la guerre. C'est là l'objet du droit international humanitaire.
Vous pouvez prendre connaissance du droit international humanitaire, des Conventions de Genève et des Protocoles additionnels en vous servant des sites : http://dsrv402.belbone.be/Page.aspx?PageID=48
http://www.memoireonline.com/02/10/3164/m_Le-CICR-et-les-conflits-etatiques-internes17.html
En consultant le site http://www.memoireonline.com/08/11/4647/Le-droit-international-humanitaire-et-la-protection-des-personnes-fragiles-par-nature-dans-les-confl.html observez la liste des abréviations du droit communautaire et apprenez-les.
Cet exercice vous permet de montrer quelles sont les motivations des parties en conflit pour protéger les non‑combattants.
Situation : vous vivez dans un pays sur le point d’entrer en guerre. Les deux pays qui sont sur le point de combattre ont décidé de créer des règles qu’ils devront respecter au cours des combats.
Divisez-vous en deux groupes pour représenter les deux pays. Vous êtes les conseillers de votre gouvernement respectif et vous devez créer la liste des règles et amorcer des négociations par rapport à ces règles.
Vos étapes :
Imaginez-vous que vous êtes les conseillers de votre gouvernement. Vous êtes sur le point d’entrer en guerre contre un pays voisin.
Votre gouvernement a demandé conseil. Les deux pays se sont entendus pour établir une liste des personnes et des biens qu’ils s’engagent à ne pas attaquer, tant que l’autre pays n’attaquera pas ces cibles non plus.
Le gouvernement n’accepte que de ne pas attaquer les personnes et les biens qui ne l’aideront pas à gagner la guerre.
Faites un remue‑méninges pour établir la liste des personnes et des biens que vous recommandez de protéger. Les groupes protégés pourraient comprendre les hôpitaux, les écoles, les civils ou les soldats blessés.
Comparez vos listes. Vos deux groupes devraient s’entendre sur ce qui doit être protégé.
En inscrivant sur votre liste les civils, les prisonniers de guerre, les soldats blessés, les écoles et les réserves d’eau et de vivres, vous avez accepté d’offrir une protection semblable à celle offerte par le droit international humanitaire.
Les discussions qui auront lieu après vos activités devraient permettre de vous pencher sur les questions suivantes :
Quels sont les avantages de combattre selon les règles?
Quelles sont les conséquences lorsqu’on brise les règles?
Liste des endroits et des biens protégés :
Écoles, hôpitaux, édifices religieux, monuments historiques, édifices gouvernementaux.
Civils, zones résidentielles, aires de loisir.
Réserves d’eau et de vivres, etc.
Vous pouvez également ajouter des ponts, des routes, des aéroports et des usines sur votre liste. Les deux parties n’accepteront probablement pas de protéger ces biens puisqu’ils pourraient être essentiels à un effort de guerre et, par conséquent, représenter des cibles militaires légitimes. Dans cette situation, il est possible de respecter l’esprit du droit international humanitaire en attaquant, par exemple, les usines durant la nuit au moment où elles ne sont pas pleines de travailleurs civils. Les effets de la guerre sur les civils devraient toujours être réduits au minimum.