
- •Введение. Лексическая стилистика
- •10.1 Структура стилистики
- •10.2 Основные понятия стилистики Общее понятие стиля
- •Стилистическая информация
- •Стилистическая норма
- •Стилистическая функция
- •10.3 Лексическая стилистика Общее понятие образности. Структура словесного образа
- •10.4 Классификация лексических сп
- •10.5 Лсп, основанные на взаимодействии различных типов лексического значения Метафора
- •Метонимия
- •Каламбур
- •Оксюморон
- •Антономазия
- •10.6 Лсп, основанные на интенсификации характеристики Сравнение
- •Гипербола
- •Перифраз
- •10.7 Стилистическое использование устойчивых выражений
- •Лекция 11 морфологическая стилистика
- •11.1 Транспозиция существительного
- •Категория падежа
- •Категория числа
- •Категория определенности/неопределенности
- •Семантика
- •11.2 Транспозиция местоимения
- •Личные местоимения
- •Притяжательные местоимения
- •Указательные местоимения
- •11.3 Транспозиция прилагательного
- •11.4 Транспозиция глагола Категория времени
- •Категория вида
- •Категория залога
- •Семантика и другие особенности
- •11.5 Транспозиция в словообразовании
- •Лекция 12 фонетическая стилистика. Графическая стилистика
- •12.1 Фонетическая стилистика
- •Аллитерация
- •Ассонанс
- •Консонанс
- •Звукоподражание
- •Параномасия
- •12.2 Графическая стилистика
- •Граффон
- •Пунктуация
- •Типографские приемы
- •Лекция 13 синтаксическая стилистика
- •13.1 Классификация синтаксических сп
- •13.2 Ссп, основанные на различных моделях синтаксической организации Инверсия
- •Обособление
- •Параллелизм
- •Перечисление
- •Напряжение
- •Нарастание
- •Антитеза
- •13.3 Ссп, основанные на специфическом соединении Асиндетон
- •Полисиндетон
- •13.4 Ссп, основанные на специфическом использовании разговорных конструкций Эллипс
- •Умолчание
- •Вопросно-ответный ход
- •Пережитая речь
- •13.5 Ссп, основанные на стилистическом использовании структурного значения Риторический вопрос
- •Лекция 14 стилистика текста
- •14.1 Основные виды текстовой информации
- •14.2 Текстовые категории
- •14.3 Структурно-смысловые единицы текста
- •14.4 Основные единицы контекстно-вариативного членения текста
- •Определение
- •Объяснение
- •Характеристика
- •Описание
- •Сообщение
- •Повествование
- •Лекция 15 функциональная стилистика
- •15.1 Классификация фс
- •15.2 Газетный стиль
- •Новостное общение (репортаж)
- •Краткая сводка новостей
- •Объявление
- •Реклама
- •15.3 Публицистический стиль
- •Аналитические жанры
- •Ораторское искусство
- •15.4 Стиль официальной документации
- •Дипломатическая документация
- •Деловая документация
- •Юридическая документация
- •Военная документация
- •15.5 Художественный стиль
- •Лекция 16 стиль научной прозы
- •Лекция 17 жанровые разновидности научного текста
- •17.1 Подстили научного стиля
- •17.2 Жанры, использующие научный стиль
- •17.3 Первичные научные жанры Монография
- •Рецензия
- •Учебник
- •Структура лекции в вуз
- •Диссертация
- •17.4 Вторичные научные жанры Реферат
- •Автореферат
- •Конспект
- •Аннотация
Объяснение
Объяснение имеет много общего с определением, поскольку оба типа дискурса имеют сходную «глубинную структуру», сутью которой является указание суммы различий. Однако, в отличие от определения, объяснение имеет более «свободную» структуру и, что более примечательно, методы и «стиль» выявления различий не полностью соответствуют строгим правилам формально определения. Помимо дифференциации через описание, функции, происхождение и иллюстрацию, используются некоторые ментальные операции (функции), среди которых:
- Аналогия – установление сходства каких-либо черт между двумя объектами, которые заметно различны:
Chemical energy is the energy of food and fuels or, more precisely, the energy tied up in chemical molecules. With three good meals a day, a man can do a lot of work. And the energy of coal, oil and gas, – released in the form of heat – can run engines and keep us warm;
- Сравнение:
We have around us gases, like air, liquids like water, and solids like wood. Solids have a shape of their own, and a surface. Liquids have no shape, but have a surface; they fit any vessel into which they are put, but lie smoothly in it with a flat top. If you put in twice as much gas, it still fills the vessel, but the pressure inside is higher;
- Контраст:
Everybody knows that ordinary plants, like beans or lilies, are very different from ordinary animals, like cats or fishes. The animals can move about, the plants are fixed in one place. The plants are green, the animals are not. The animals have all sorts of things which plants have not, such as eyes and ears, heart and stomach, limbs and brain, and the plants, on the other hand, have many things which you do not find in the animals, such as leaves, roots and flowers.
При объяснении часто используются различные СП, чтобы придать тексту более непринужденный характер, например, вопросно-ответный ход:
Cloning? What is this, science fiction? Not at all. The ancient method of seeding a potato field consists of cutting up potatoes, leaving at least one “eye” in each peace, and planting the chunks. The potatoes develop not from seed, but from the actual flesh of the previous generation, Genuine cloning – and it’s as traditional as an Irish jig.
Характеристика
Характеристика должна быть такой же объективной, как фотография. В ней представлена картина предмета, которая отвечает на поясняющие вопросы: «Каков предмет?» (“What is it like?”) и «Каковы его характеристики?» (“What are its characteristics?”). Идеальная характеристика составляется специалистами в той области, к которой относится характеризуемый объект. Характеристика – вариант описания, где исключены любые субъективные аспекты и представлены в общем виде лишь наиболее существенные черты объекта.
Описание
Описание представляет собой характеристику, в которую включены несущественные детали и субъективная оценка.
Выделяют два типа описания: статическое и динамическое.
Статическое описание организовано пространственно: перечисление всех аспектов, которые необходимо упомянуть, в порядке, в котором они появляются в пространстве (местоположение и взаимосвязь деталей). Употребляется для описания местности или места.
Динамическое описание употребляется для описания процесса. Оно организовано хронологически: начинается с первого шага действия и описывает последовательность по порядку до последнего шага.
Некоторые способы избегания монотонности описания:
- разнообразие структуры и длины предложений:
We live in a house. The house is frame. It is painted. The paint is grey. The house is in the city. The city is called Evanston. Evanston is in the state of Illinois. It is a large suburb of Chicago. It used to be mostly residential. Now it is more varied. It has much commerce. It gas industries. Toys are made there. So are radios. Books are published there.
We live in a grey frame house in Evanston, Illinois, a large suburb of Chicago. It used to be mostly residential city, but now commerce and industry produce everything from toys and radios to books.
- привнесение порядка в организацию предложений:
We…house…frame…paint…grey…city…Evanston, etc. (одна линия описания);
We live
in…house
in…Chicago.
It used to be…city
but…industry produces
everything…books (две линии описания с несколькими ветвями);
- использование разного рода интенсификаторов и маркеров отношения:
Chris is an airline captain. He flies Concorde. He is 47, his hair is grey, he has a square jaw. His voice is calm, he is an athletic. He earns more than 16 thousand pounds a year, it is less than his foreign colleagues receive. He had four children, a wife, a house, and a Renault.
Chris is one of the seven Concorde Captains. He is C. Casting’s idea of a senior airline captain, 47, glamorously grey, firm of jaw, calm of voice, with lean athletic build and mien of command. He earns more than 16 thousand pounds a year, which puts him low in the league in comparison with foreign captains. He has for children, a pretty wife, a spacious house, and 11-year-old Renault Megane.