- •Введение. Лексическая стилистика
- •10.1 Структура стилистики
- •10.2 Основные понятия стилистики Общее понятие стиля
- •Стилистическая информация
- •Стилистическая норма
- •Стилистическая функция
- •10.3 Лексическая стилистика Общее понятие образности. Структура словесного образа
- •10.4 Классификация лексических сп
- •10.5 Лсп, основанные на взаимодействии различных типов лексического значения Метафора
- •Метонимия
- •Каламбур
- •Оксюморон
- •Антономазия
- •10.6 Лсп, основанные на интенсификации характеристики Сравнение
- •Гипербола
- •Перифраз
- •10.7 Стилистическое использование устойчивых выражений
- •Лекция 11 морфологическая стилистика
- •11.1 Транспозиция существительного
- •Категория падежа
- •Категория числа
- •Категория определенности/неопределенности
- •Семантика
- •11.2 Транспозиция местоимения
- •Личные местоимения
- •Притяжательные местоимения
- •Указательные местоимения
- •11.3 Транспозиция прилагательного
- •11.4 Транспозиция глагола Категория времени
- •Категория вида
- •Категория залога
- •Семантика и другие особенности
- •11.5 Транспозиция в словообразовании
- •Лекция 12 фонетическая стилистика. Графическая стилистика
- •12.1 Фонетическая стилистика
- •Аллитерация
- •Ассонанс
- •Консонанс
- •Звукоподражание
- •Параномасия
- •12.2 Графическая стилистика
- •Граффон
- •Пунктуация
- •Типографские приемы
- •Лекция 13 синтаксическая стилистика
- •13.1 Классификация синтаксических сп
- •13.2 Ссп, основанные на различных моделях синтаксической организации Инверсия
- •Обособление
- •Параллелизм
- •Перечисление
- •Напряжение
- •Нарастание
- •Антитеза
- •13.3 Ссп, основанные на специфическом соединении Асиндетон
- •Полисиндетон
- •13.4 Ссп, основанные на специфическом использовании разговорных конструкций Эллипс
- •Умолчание
- •Вопросно-ответный ход
- •Пережитая речь
- •13.5 Ссп, основанные на стилистическом использовании структурного значения Риторический вопрос
- •Лекция 14 стилистика текста
- •14.1 Основные виды текстовой информации
- •14.2 Текстовые категории
- •14.3 Структурно-смысловые единицы текста
- •14.4 Основные единицы контекстно-вариативного членения текста
- •Определение
- •Объяснение
- •Характеристика
- •Описание
- •Сообщение
- •Повествование
- •Лекция 15 функциональная стилистика
- •15.1 Классификация фс
- •15.2 Газетный стиль
- •Новостное общение (репортаж)
- •Краткая сводка новостей
- •Объявление
- •Реклама
- •15.3 Публицистический стиль
- •Аналитические жанры
- •Ораторское искусство
- •15.4 Стиль официальной документации
- •Дипломатическая документация
- •Деловая документация
- •Юридическая документация
- •Военная документация
- •15.5 Художественный стиль
- •Лекция 16 стиль научной прозы
- •Лекция 17 жанровые разновидности научного текста
- •17.1 Подстили научного стиля
- •17.2 Жанры, использующие научный стиль
- •17.3 Первичные научные жанры Монография
- •Рецензия
- •Учебник
- •Структура лекции в вуз
- •Диссертация
- •17.4 Вторичные научные жанры Реферат
- •Автореферат
- •Конспект
- •Аннотация
Категория определенности/неопределенности
- Имена собственные людей не употребляются с артиклем (за исключением употребления артикля the с именем целой семьи и артикля a для указания человека как представителя определенной семьи или рода).
Определенный артикль с именем собственным может стать сильным ЭС, которое подчеркивает хорошие или плохие качества человека, а также указывает на известность данной личности: The Turgis who came out of 9, Nathaniel Street, later that Saturday afternoon, was quite different from the youth we have already met.
- Неопределенный артикль перед именем собственным также может нести негативную оценочную коннотацию, равно как и преуменьшать важность или подчеркивать значимость определенной личности: A Forsyte is not an uncommon animal.
Неопределенный артикль с именами собственными также указывает на случаи антономазии: a Picasso, a Ford (metonymical antonomasia); a Napoleon, a Harry Potter (metaphorical antonomasia).
- Иногда опущение артикля перед существительными при перечислении или повтор артикля перед каждым из прилагательных в атрибутивной группе также имеет стилистическую силу.
- Употребление определенного артикля с прилагательными в постпозиции делает их более значимыми для характеристики персонажа:
Aunt Hester, the silent, the patient, that backwater of the family energy sat in the drawing room, where the blinds were drawn.
- Опущение артикля перед нарицательным существительным (особенно обозначающим класс) выражает максимальный уровень абстракции и генерализации: ‘Old Man at the Bridge’ (by E. Hemingway).
- Общеизвестным является факт опущения артиклей в газетных заголовках и подзаголовках, разного рода названиях для экономии места.
- Иногда артикли опускаются в небрежной разговорной или неграмотной речи: ‘Horrible, I call it. Some girls haven’t any real feelings at all. Girl I know – she lives near us, and she’s one of these manicurists – she is one just the same.’
Семантика
- Семантическая транспозиция (переход из одной группы в другую, например, от наименования животных к наименованию человека, и наоборот) также происходит в персонификации и зоонимической метафоре: unhappy London.
- Персонификация часто применяется по отношению к словам earth, moon (feminine), sun (masculine).
Страны часто рассматриваются как существительные женского рода, особенно, когда они не являются лишь географическими объектами: France sent her representative to the conference.
Абстрактные понятия, обозначающие понятия силы или жестокости персонифицируются как существительные мужского рода, в то время как существительные женского рода ассоциируются с нежностью и красотой: Masculine: anger, death, fear, war. Feminine: spring, peace, kindness, dawn.
- Транспозиция наблюдается в переходе прилагательных или даже целых фраз в существительные:
The undefeated kept silent.
Don’t tell me you forgot the what’s-its-name?
I went off … and asked another local official … if I couldn’t have some poor little corner somewhere in a sleeping car; but he cut me short with a venomous ‘No, you can’t; every corner is full.’
