
- •Коммуникативные стратегии в повседневном общении: универсальный и национально-специфический контексты изучения
- •Автор-составитель: доцент кафедры иностранных языков и коммуникативных компетенций к.С. Цибизов
- •Содержание
- •I. Теоретико-методическая часть
- •II. Практическая часть: рекомендации и задания
- •III. Контрольные работы
- •IV. Тестовые задания Список рекомендуемой литературы предисловие
- •Требования к зачетам и экзамену
- •Выписка из программы курса «Коммуникативные стратегии в повседневном общении»
- •Требования, предъявляемые к студенту по окончании курса
- •I. Теоретико-методическая часть
- •Коммуникативные стратегии в повседневном общении: общетеоретические основы понятия: стратегии, тактики, самопрезентация, речевые акты
- •Вопросы для закрепления материала
- •Менталитет и специфика выработки коммуникативных стратегий в англоязычной, немецкоязычной и франкоязычной бытовой средах
- •Вопросы для закрепления материала
- •Коммуникативные помехи при реализации стратегий речевого поведения: причины и пути преодоления в реальной и виртуальной ситуациях повседневного общения
- •Пути преодоления коммуникативных барьеров в ситуациях реального повседневного общения
- •Вопросы для закрепления материала
- •1. Тип задания «Правильный порядок речевых актов»
- •2. Тип задания «Вставьте недостающие реплики»
- •Задания Английский язык
- •Немецкий язык
- •Французский язык
- •3. Тип задания «Перевод»
- •4. Тип задания «Дешифровка»
- •Оригинальный вариант
- •Некорректный перевод Английский язык
- •Немецкий язык
- •Французский язык
- •Оригинальный вариант
- •Некорректный перевод Английский язык
- •Немецкий язык
- •Французский язык
- •5. Тип задания «Составьте диалог по предложенной ситуации»
- •III. Контрольные работы
- •Английский язык
- •Часть 1
- •Часть 2
- •Часть 3
- •Немецкий язык
- •Часть 1
- •Часть 2
- •Часть 3.
- •Французский язык
- •Часть 1
- •Часть 2
- •Часть 3
- •Тематика рефератов
- •Французский язык
- •Раздел 1. Чтение Задание а1-а5
- •Задание в1-в5
- •Раздел 2. Письмо Вместо пропусков (с1 – с7) вставьте слова по смыслу.
- •Список рекомендуемой литературы
- •Коммуникативные стратегии в повседневном общении: универсальный и национально-специфический контексты изучения
I. Теоретико-методическая часть
Коммуникативные стратегии в повседневном общении: общетеоретические основы понятия: стратегии, тактики, самопрезентация, речевые акты
Современный алгоритм общения в повседневных ситуациях определяется прагматическими параметрами межличностной коммуникации, включающими в себя пространственно-временные характеристики общения. В первую очередь это касается индивидуальных характеристик участников информационного обмена, среди которых особенно выделяются социальный статус, роль, пол, возраст, жизненный опыт, а также образование и психологические характеристики коммуникантов. Отсюда вытекает гетерогенный характер повседневного общения, в ходе которого каждый из его конструкторов вырабатывает определенную позицию в разговоре, оперируя соответствующими речевыми средствами. Эти параметры являются предметом изучения многих отраслей лингвистики, к которым относятся, например, психолингвистика, социолингвистика, прагмалингвистика, теория речевых коммуникаций и т.д. При этом практически все отмеченные отрасли обнаруживают пересечение своих позиций в понятии коммуникативной стратегии, которая рассматривается нами как совокупность речевых действий, направленных на достижение коммуникативной цели1.
Коммуникативная стратегия, в зависимости от степени личностной вовлеченности коммуниканта в преобразование отношений, возникающих в ходе обмена информацией, может быть представлена на трех основных уровнях общения: социально-ролевом, деловом и интимно-личностном. В рамках текущего курса во главу угла изучения будет поставлен социально-ролевой контекст реализации коммуникативной стратегии, которая, как правило, будет иметь либо конструктивную, либо деструктивную дифференциальную характеристики.
Действительно, на социально-ролевом уровне контакты ограничиваются ситуативной необходимостью: на улице, в транспорте, в магазине, на приеме в официальном учреждении; их разрешение либо положительно, либо отрицательно по своей прагматической составляющей. Основной принцип взаимоотношений на уровне социально-ролевой КС – знание и реализация норм и требований коммуникативной среды участниками взаимодействия.
В структурном плане КС разделяется на определенные тактики речевого поведения, которые в свою очередь являются суммой конкретных коммуникативных приемов, которые способствуют реализации общей речеповеденческой стратегии и маркируют самопрезентацию того или иного коммуниканта в той или иной ситуации. Например, если говорить о наиболее распространенных повседневных ситуациях (знакомства или дружеской беседы), то в общей корпоративной стратегии общения каждый из участников может декларировать разные тактики достижения общей цели – познакомиться или получить максимум нужной информации или удовольствия от беседы. Таких классификаций достаточно много в современной лингвистике, но в большей степени они связаны с синонимичными понятиями тактик «управления», «подчинения» и т.д.
Самопрезентация коммуниканта определяется как механизм передачи информации о себе посредством имеющихся в наличии средств общения и с учетом пространственной специфики взаимодействия с оппонентами2. В современной лингвистике данный процесс рассматривается, как правило, на трех уровнях: мотивационном, коммуникативном и операционном. Это обусловливает интерес к исследованию таких понятий современной теории речевого поведения, как речевые акты.
Речевой акт – минимальная единица речевой деятельности, связанная с определенной иллокутивной установкой, т.е. направленная на реализацию конкретной и соответствующей социальному ритуалу стратегии. Иллокутивные акты различаются между собой не только по своей цели, но и по ряду других признаков. Согласно классификации Дж. Серля, дифференциальный остов выделения речевых актов составляет группа признаков, которые сам автор называет «направлениями различий между иллокутивными актами». Наиболее существенными из них являются: цель реализации КС, направление соответствия между выказыванием и действительностью, внутреннее состояние говорящего, особенности знаний контекста общения, содержания речевого акта и т.д. С учетом данных параметров все множество иллокутивных актов было разделено Сёрлем и делится на пять основных классов:
репрезентативы (информативные акты, напр.: «Do you know, recently I’v been to Moscow, visited many places…» или «Фильм, который я вчера посмотрел достаточно интересен, он о том, как…»);
директивы (акты побуждения, напр.: «Mach das selbst!», «You have to do it», «Descends au cinéma et se repose de la vanité!», «Будь добр – сходи в магазин и купи то, что я тебе сказала уже сто раз!»);
комиссивы (акты намерения, напр.: «Froh mit dir zu sein…», «It is cool, isn’t it?», «Может, в кино… Там интереснейший фильм сегодня»);
декларативы (акты установления, напр.: «Es wäre super, hier zu stoppen», «Ситуация, требующая уточнения, мой друг!»);
экспрессивы (акты настроения, напр.: «Wow, so incredible», «Super», «Magnifiquement et inoubliablement!» и «Фейерверичная игра была!»)3.
Существуют речевые акты, обладающие признаками, характерными для разных иллокутивных классов, и образующие «смешанные» типы. Например, приглашение является одновременно и директивом, поскольку говорящий побуждает адресата прийти в определенное место, и комиссивом, поскольку тем самым говорящий связывает себя обязательством либо лично, либо через посредство других лиц обеспечить приглашаемому должный прием. Однако все более эффективным в плане определения успешности КС в современной лингвистике является выделения очень важного речевого акта – фатива, который определяется как единица речи, направленная на установку контакта. Как правило, таких актов в повседневном общении многим больше, нежели на других структурно-содержательных уровнях речевого взаимодействия. Ярким примером фативов может быть реплика типа «Прелестно выглядишь, как тебе это удается?», которая оптимизирует развитие беседы.
В целом, обучение коммуникативным стратегиям как русскоязычного, так и иноязычного речевого поведения в ситуациях повседневного общения или ритуалах, например, знакомства или дружеской беседы, предполагает обращение к таким теоретико-методическим аспектам, как: «менталитет и специфика выработки коммуникативных стратегий», «коммуникативные помехи при реализации стратегий речевого поведения», «КС и современные способы речевого обмена».